Все верно, такие решения есть. Есть движки машинного перевода, которыми компании могут пользоваться за разовый платеж или по подписке. И их немало. К примеру, я достаточно тесно работал с как минимум двумя движками от Google: Google AutoML и GNMT (Google Neural Machine Translation). И на рынке много альтернатив, к примеру, Watson Language Translator от IBM и нейросеть от Yandex. Дело в том, что некоторые компании предлагают стоковое решение, то есть ты платишь за подписку — и просто используешь движок. Поставщики стоковых решений заявляют, что их движки обучены на огромном массиве данных и, соответственно, выдают высокое качество.
Вы не новички на виси, и у вас есть популярные статьи, но допускаете элементарные ошибки, которые вам мешают набирать больше просмотров. Напишите в ДМ, когда станет скучно.