Первый должен написать о своем проекте максимально понятным языком, учитывая географические особенности языка и культурные ценности потребителей в целевых регионах. Второй должен вникнуть во все это, разобраться в терминологии и сделать вдумчивый перевод, понимая о чем и для кого он пишет. В сплоченной работе того, кто знает о чем писать, и того, кто знает как писать, рождается качественное описание продукта или компании, которое имеет в разы больше шансов быть понятым на зарубежном рынке.
Какие еще стартапы?? Обычных туристов не понимают, так как все неучи - в школе только зад просижывали, из геометрии знали, что Пифагоровы штаны, на все стороны равны; из физики- после сытного обеда.. что уж тут говорить об английском? До сих пор много людей учатся по бонку, каач еще бонк спрашивается? Нафига она нужна, когда есть oxford, headway и иже с ними. Короче образование у нас на нуле- и в школе и в универах
Да не, при тех койпейках на которое оно существует это очень даже неплохо.
Ну с туристов меньше спроса. Подруга как-то на вопрос, где я - ответила "Щи из тойлет".. Смешно, но понятно..)) Все-таки туристы едут отдыхать, а не создавать впечатление "серьезных и надежных". Туристы всегда могут потыкать в онлайн-переводчик и все все поймут..))
Вы хотите сказать. что кто-то реально смотрит на уровень переводчиков, а не на цену? Большинство заказчиков не понимают, почему нужно платить больше за качество перевода, если они видят рядом ценник ниже за тот же объем работы. Из-за этого фрилансеры уровня С1-С2 зачастую вынуждены конкурировать по цене со студентами, готовыми переводить "за еду". Не говоря уже о том, что фрилансерам часто спускают задачи, которые нужно было решить "позавчера", причем ценник за срочность никто не хочет увеличивать.
Мне показалось, что тут как раз и хотят донести мысль, что нужно смотреть на качество. А дешево + со сроком "позавчера" = школьники, скручивающие колпачки, а не серьезный бизнес.
Ахахах, что-то у меня подгорело с "позавчера"..)) это похоже во всех сферах.)) в дизайне комбо с кнопкой "сделать красиво"..))) и фаталити с говно-тз..))
Сколько у фрилансеров перевод заказывал - всегда получал полную некомпетентность и не желания вникать в суть написанного. Наверно и правда надо самим заморачиваться с этим.