«Вкусно — и точка» хочет зарегистрировать 9 товарных знаков. Среди них «Комбо», «Чикен», «Айс» и «Бабл». И дело не только в интеллектуальной собственности?

21 ноября 2025 года сеть «Вкусно — и точка» подала в Роспатент заявки на регистрацию товарных знаков. Среди них:

«Стрипсы»;

«Комбо»;

«Чикен»;

«Айс»;

«Бабл»;

«Физз»;

«Бамбл»;

«Тарт»;

«Омлеттер».

Информацию можно найти на сайте Федерального института промышленности.

Заявки на регистрацию товарного знака 
Заявки на регистрацию товарного знака 

Заявителем выступает ООО «Система ПБО». Регистрация осуществляется по МКТУ 29, 30, 32, 43. Это классы международной классификации для мяса, рыбы, птицы, кофе, чая, пива, безалкогольных напитков, кейтеринга и услуг ресторанов.

Сто лет работали, а тут решили зарегистрировать товарные знаки?

Товарный знак — способ защитить интеллектуальные права. Но в условиях РФ — не только.

Закон о защите русского языка (а затем — Законы о рекламе и Защите прав потребителя) «запрещает» использование иностранных слов. Под ограничения попадают все слова, которые не указаны в нормативных словарях РАН, утвержденных в 2025 году.

В нормативных словарях отсутствуют айс, стрипсы, тарт, комбо, бабл, бамбл, чикен (как и многие другие слова — лайфхак, мастхэв, угги, серч, туториал, онбординг, колл и прочие). Проверить можно по нормативным словарям или сервису NormaSlov.

Заявка на регистрацию товарного знака
Заявка на регистрацию товарного знака

Для брендов «запрет на иностранные слова» чреват проблемами с рекламой и вывесками. Например, англицизм должен сопровождаться переводом на русский, синонимом или пояснением. В результате на вывеске вместо пяти букв «чикен» придется писать чуть ли не предложение:

обжаренная курица (чикен)

Но в законодательстве предусмотрена лазейка: на товарные знаки и фирменные наименования «Закон о запрете иностранных слов» не распространяется. Их можно использовать так же, как и раньше. Т.е. писать чикен без уточнения и пояснения.

Возможно, сеть общепита и пошла на такой шаг по регистрации товарных знаков, чтобы обойти ограничения на англицизмы в рекламе и вывесках.

По данным нормативных словарей и NormaSlov, разрешены без перевода слова: айсинг, айран, вайфай, бэкэнд, чизбургер, пицца, латте, мокко, наггетсы, айс-кофе, айс-крим, айс-ти, аперитив, арт-рок.

Почему это важно и что дает

Бизнесу стоит быть особенно внимательными с иностранными словами в рекламе и информации для публичного ознакомления потребителей.

С 1 марта 2026 все вывески и указатели должны быть на русском. Для проверки слов нужно использовать нормативные словари РАН или сервисы вроде NormaSlov.

Начать дискуссию