Язык коммуникации с клиентами

Встречали, как в некоторых аккаунтах вас могут покрыть матом, хотя вы потенциальный клиент и пришли сюда, чтобы потратить деньги. И аудитории нравится, они прям так и просят: «Давайте, кройте нас *ерами! С нами так и надо!»

Или реклама в телевизоре вас призывает: «Не тормози, сникерсни!»

Не каждый клиент будет готов отозваться на такой призыв.

Если же вы умышленно не устанавливаете ролевую модель господствующих отношений со своими клиентами (почему-то вспоминаются сумки Биркин, вернее, те круги унижения и пренебрежения, которые нужно пройти, чтобы заполучить свою сумку), и хотите, чтобы язык коммуникации работал на вас, то стоит понимать, ЧТО клиент может считать между строк в ваших посланиях.

Язык коммуникации с клиентами

Пример.

На мойке автомобилей на выезде из салона на стене приклеен информационный баннер: «Претензии принимаются по телефону +123456789»

Конечно, в данном случае бизнесу надо работать над улучшением качества сервиса, чтобы претензий к мытью машины стало меньше. Но также факт: после того, как убрали надпись, количество претензий сократилось на ⅔.

Еще один пример.

Однажды на нетворкинге один из участников представился специалистом в определенной области, после встречи я к нему обратилась по вопросу его специализации. И тут я получаю такой ответ: «Да, мы занимаемся такими вопросами. Но вы знаете, мы работаем только с очень крупными клиентами. Но вы все равно обратитесь к нам, у нас есть члены команды, которые смогут вам помочь.»

ЭЭЭ? Что это было? Конечно, я не обратилась.

Или другой пример, который часто можно встретить на сайтах подрядчиков:

«Я большой молодец, умею делать то-то и то-то, обращайтесь ко мне за услугой. Но имейте в виду. Я работаю с чеком только от Х тысяч, не сотрудничаю с такими-то нишами, я могу вам отказать, если посчитаю, что ваша компания делает г@внопродукт, я могу вас послать, если вдруг буду занят и у меня не будет на вас времени. Я вас проверю перед сотрудничеством, и либо вы внесете поправки, какие я скажу, либо мы с вами не работаем.»

И некоторые из этих посылов понятны: исключение в нишах, с которыми вы не готовы работать по морально-этическим соображениям. Минимальное условие заказа — тоже вполне себе норм ограничение, которое можно озвучить.

Да, понятно, когда Посольство отказывает в визе в страну без объяснения причин. Но в бизнесе зачем такой язык коммуникации? Можно ведь просто сказать, сожалеем, мы не можем вам помочь.

Когда вы выстраиваете путь своего клиента, обратите внимание на те шаги сотрудничества с вами, где клиент испытывает негативные эмоции. На таком шаге он может мысленно сказать: «Да, ну их!» (читай: вы нарушаете мои границы, со мной так нельзя!) развернуться и уйти. При этом ему так нужен был ваш товар или услуга!

Допустим, вам необходимо все же поставить ограничения и озвучить их. Тогда к ограничение стоит придумать логичное объявление, благодаря которому клиент воспримет ограничение не как нарушение своих границ, а как заботу о себе.

Буквально на днях мы обсуждали вопрос коммуникаций со экспертом по нейромаркетингу и построению пути клиента Вадимом Хасановым.

Контекст был основан на информационном бланке, который выдавал отель Limak Atlantis Deluxe Belek. Вот этот бланк.

Язык коммуникации с клиентами

Переведем на русский.

При выезде из отеля вы должны сдать ваш браслет (Уточнение: тот браслет, который надевается на руку гостя при заселении — это одноразовая пластиковая лента, позволяющая персоналу отеля опознать своих гостей и вычислить тех, кто попал в отель случайно или умышленно).

Алкогольные напитки не подаются детям, младше 18 лет

Отель оставляет за собой право менять концепцию и условия работы, в связи с тем, что некоторые услуги не могут быть предоставлены

Гости на Все включено могут использовать свои права на еду и напитки только для себя

Время действия Все включено с 15.00 в день заселения, и заканчивается в 11.00 в день выезда.

В этом информационном бланке использован недопустимый язык коммуникации с клиентом!

Собственно, как возмутительные и некоторые правила данного отеля, носящего статус Де люкс. Но речь сейчас не о самих правилах, а о том, как корректно доносить некоторые правила до клиентов, чтобы они не вызывали негативных эмоций у клиентов (если у клиента останутся приятные впечатления от вашего товара, услуги, он придет повторно, рекомендует вас своим знакомым — это сокращает ваши деньги на рекламу и тем самым увеличивает вашу прибыль).

Итак, Вадим Хасанов рекомендует в случае необходимого выставления четкого условия, которое бизнес хочет, чтобы его клиенты соблюдали, то в конце каждого требования, нужно обязательно смягчать его объяснением, почему это необходимо.

Например, «Мы не подаем алкоголь несовершеннолетним, поэтому вы спокойно можете отпускать в бар своих подростков. Мы позаботимся об их здоровье и дадим им лучшие на анталийском побережье безалкогольные коктейли».

Язык коммуникации с клиентом определяется вашими ценностями (компании), ценностями клиента.

Рекомендуем вам в каждой точке взаимодействия с клиентом анализировать, какие эмоции вызовет ваше послание.

Действительно, действует правило, что чем выше чек, тем более корректным должен быть язык коммуникаций.

Однако это не говорит о том, что низкие чеки оправдывают хамство и грубость.

Субординация, уважительное отношение, соблюдение границ — это основа плодотворной коммуникации с клиентом.

Одна из частых ошибок в бизнес коммуникациях с клиентами — это перепрыгивание с обращения Вы на Ты и обратно. Иногда даже в рамках одного поста в Инстаграм бренда можно встретить такую «неопределенность».

И, конечно, дело не только в самом языке коммуникации, но и в том, что клиент или потенциальный клиент может прочитать за данными строками.

Рассмотрим правило из вышеуказанного бланка. Например, остановка системы все включено в день выезда в 11.00.

Правило создано отелем с целью сэкономить на том, что гость может съесть/выпить за это время. в это время работает бар отеля.

Итак, мы знаем, что ежедневно примерно 15% гостей в период 11.00-12.00 пользуются баром. Из этих 15% половина гостей в последний час перед выездом собирает вещи в номере, и не пользуется баром. Это 7,5%. Еще половина тех, кто все-таки пришел в бар, не пьет днем алкоголь, а пьет чай кофе. Это 3,75%

Допустим, наполняемость отеля 1500 человек, тогда примерно 56 человек придет выпить чай или кофе в этот последний час перед выездом.

За один час гость может выпить 1-2 чашки кофе и 2-3 стаканчика турецкого чая. Себестоимость 1 чашки чая около 50 курушей, отельного кофе — около 1 лиры. (в среднем 0,75 лиры)

Таким образом благодаря этому правилу отель экономит в лучшем случае 42 лиры в день.

Стоит сравнить эту цифру со стоимостью привлечения клиента. Она явно окажется значительно ниже.

А теперь прикинем ущерб, какой получает отель от того, что 100% гостей прочитали данное правило и это вызвало у них негативные эмоции — они и сами не придут в отель еще раз, и не рекомендуют его своим знакомым.

Согласитесь, после такого анализа сложно переоценить язык коммуникации с клиентом!

Начать дискуссию