Как я заговорила на арабском и китайском – подробный гайд

Нашла приложение, которое переводит видео на любой язык и задумалась – а зачем мы вообще столько вкладываем в изучение иностранных языков, если все в итоге будет делать ИИ?

знакомлюсь с сикхами и мечтаю, что однажды мы будем болтать непринужденно без языковых барьеров
знакомлюсь с сикхами и мечтаю, что однажды мы будем болтать непринужденно без языковых барьеров

Буквально утром я отправила всем своим друзьям видео, где я говорю на идеальном китайском, арабском и корейском языках.

Здесь я по очереди пробую китайский, корейский и арабский (простите, за тру видео) 

Ни одним из этих языков я, конечно, не владею и в помине. Но на видео я безупречно артикулирую каждый иероглиф правильным тоном, как это сделал бы носитель языка. Интонация – моя, нет ни пауз, ни неловкости, все выглядит так, как если бы я выросла в Шанхае, Сеуле или, скажем, Бейруте. Есть нюанс – голос будто бы не мой, но если вы со мной не знакомы, то, наверное, даже и не заметите из-за липсинга.

«Сколько слов я знаю на арабском языке? Примерно ноль. Но сейчас вы слышите как я говорю на арабском», – так я записала русскую версию видео на свой айфон.

Потом я загрузила это видео в приложение AIDub. Это стартап, о котором я узнала из подкаста про дипфейки и который позволяет перевести то, что вы говорите на 30 языков.

Стоит на мой вкус дороговато за неделю
Стоит на мой вкус дороговато за неделю

Не понятно, конечно, насколько хорошо я в итоге говорю, скажем, на китайском – сама-то я оценить не могу из-за незнания, но зато ясно представила как мне пошел бы этот язык, если бы я их знала. И корейский. И арабский.

Визуально приложение пока несовершенно, видно, что постарался ИИ, но все же волей-неволей, я думаю о том, что тратить годы и несметные богатства на то, чтобы выучить иностранные языки – все это скоро станет напрасно. Я могу говорить на любом языке, на каком мне вздумается уже сейчас, а что будет через три года или пять лет? Люди уже сегодня не жаждут изучать иностранный, как раньше, а дальше и вовсе будут отказываться от этой идеи.

Моя мама (ей 69) запросто читает посты в соцсетях на иностранном, просто нажимая на значок «перевести» или копипастой в Яндекс Транслейт. Моя сестра рассказывала недавно, что новый Galaxy S24 может переводить телефонные звонки. Я не поверила, зашла на сайт и убедилась, что это действительно так.

Через несколько лет перевод с помощью ИИ может стать настолько обычным и простым, что миллиарды людей будут считать само собой разумеющимся тот факт, что электронные письма, видео, которые они смотрят, и песни, которые они слушают, изначально были созданы на языке, отличном от их родного. Как просто и легко будут преодолеваться барьеры в бизнесе и в отношениях людей из разных стран. Это будто бы из какого-то фантастического фильма, в котором герои общаются с инопланетянами и понимают их.

Но с другой стороны, ведь будет потеряно что-то невероятно важное. Изучение языка – это же изучение иного мышления, культуры, опыта. Это возможность очароваться и испытывать спектр приятных эмоций, разминая незнакомые и неудобные фонемы. Я вот недавно закончила курс французского в Дуолинго и блин, не передать словами, как я гордилась, что ПОНИМАЮ, пусть не все, но понимаю речь на языке, который до этого был ограничен для меня фразами «жётэм» и «бонжур».

Еще это, в конце концов, отсрочка от деменции, которую я боюсь как огня.

И никакая машина не заменит этого, но тем не менее, автоматический перевод совершенствуется все быстрее и быстрее, а мы все больше радуемся прогрессу. И очень любопытно, как изменит мир ИИ в области языка. Исчезнут ли лингвистические вузы?

22
2 комментария

Крутой гайд, может так получится и с другими языками.

1
Ответить

Впечатляющие возможности технологий

Ответить