Как писать нативные маркетинговые тексты с помощью AI
💡 Проблема
Общая беда всех компаний с западной аудиторией и русскоязычными маркетологами – слабые тексты на английском. На сайте, лендингах, в Google Ads, paid social, везде.
⚙ Решение
В последнее время проблему качества текстов удается минимизировать с помощью AI-writing помощников (в частности, GPT-3).
Для примера, забрейнштормим заголовки для лендинга вымышленного продукта для автоматизации B2B sales. Эти заголовки будут нативно звучать, безупречны грамматически + хорошо раскроют ценность продукта.
Игнорируем платные инструменты (Jasper, CopyAI, бэту в Notion и т.д.) и используем песочницу оригинального GPT-3 на сайте OpenAI. Понадобится Google аккаунт, после реги получите $15 на счет, кажется этой суммы хватит минимум на год.
Протестируем вот такой базовый prompt. Убедитесь, что в качестве Model выбрана text-davinci-002, все остальные настройки оставляем по-умолчанию. Обратите внимание на инструкцию “Headline formula”, ее мы используем, чтобы ограничить фантазию AI в рамках гарантированно эффективного шаблона для заголовков.
Результат
Давайте сгенерируем больше вариаций на основе последнего варианта (который w/o losing your sanity) + поменяем “Headline formula”.
Результат
Мне нравится вариант “Never be frustrated by a lack of sales progress”. Повторив процесс еще несколько раз, получим еще больше интересных вариантов.
💎 Еще несколько headline formulas вам для тестов
🔑 С чем еще сможет помочь AI writing
Если научитесь писать правильные prompt-ы, список полезностей кажется практически безграничным. Перечислю самое банальное:
- Заголовки, подзаголовки, описания ценности фич на лендингах.
- Рекламные тексты для Google Ads и Paid Social креативов.
- Аутлайны скриптов для видеороликов / подкастов.
- Посты в соц. сетях.
- Драфты SEO-статей.
Об авторе
Growth Marketing Advisor, ex Backer, Skycoach, Evapolar
Эта мини-статья ранее выходила в моем ТГ канале Growth Marketing Insights. Там я делюсь своим опытом growth marketing эдвайзера / Fractional CMO для стартапов с западной аудиторией. Подписывайтесь, чтобы читать такие статьи в день выхода.
Блин, какое же надо бесполезное говнище каким лохам, не понимающим, что и зачем и нужно, продавать, чтобы генератор бреда продавал лучше, чем, пусть и косоватый, но перевод от людей, понимающих, зачем и для кого они этот продукт делали.
🤯
Генератор бреда лучше знает английский, а если знающий продукт человек вдумчиво прочитает результат генерации и сможет подкорректировать, получится прекрасный тандем 🙂
Можно еще сказать про понижение порога вхождения. Маркетологу для работы с текстом (=смыслом) нужен хотя бы честный C1 английский (в идеале честный C2). Использую AI планку можно снизить до B2 (с некоторыми оговорками даже до B1).
Работает только с английским?
Его можно попросить сделать перевод с языка "А" на язык "Б" и получается оч. хорошо. Именно генерировать на русском он вряд ли сможет хорошо (хотя я не пробовал), но кажется у яндекса были какие-то публичные AI-движки аналоги для русского языка.
Чёрт, все таки будущее наступает потихоньку. Ждём когда так же по описанию в двух словах нейросети будут писать код, давно пора
Они, кстати, могут ситуативно писать неплохой код, но описания должны быть довольно подробными. Умение писать вот эти prompt-ы вообще становится мини-специализацией и есть мнение о становление целой профессии промпто-писателя как спеца по постановке задач нейронкам.