"Перевод с пассивно-агрессивного: На вашем говно-сайте еще надо поискать, в каком вы городе. Ненавижу такое говно и уже не хочу с вами работать. Точно не буду тратить СВОЕ драгоценное время, чтобы разобраться в ВАШЕЙ херне."
Что, ё-воробушки? Интерпретация слов другого человека (особенно такая как в примере: из "Какой город" родить в своей голове целый пассаж) - почти бесспорное доказательство психического невзросления человека. Ну или проблем похуже.
Ему не в бизнес надо - а к психотерапевту. Такому "переводчику" с людьми нельзя общаться. Пока он не выстроил нормальные логические карты размышлений в своем мозгу.
"Перевод с пассивно-агрессивного:
На вашем говно-сайте еще надо поискать, в каком вы городе. Ненавижу такое говно и уже не хочу с вами работать. Точно не буду тратить СВОЕ драгоценное время, чтобы разобраться в ВАШЕЙ херне."
Что, ё-воробушки?
Интерпретация слов другого человека (особенно такая как в примере: из "Какой город" родить в своей голове целый пассаж) - почти бесспорное доказательство психического невзросления человека.
Ну или проблем похуже.
Ему не в бизнес надо - а к психотерапевту.
Такому "переводчику" с людьми нельзя общаться. Пока он не выстроил нормальные логические карты размышлений в своем мозгу.
Я худею, дорогая редакция.
Блин, я всё ждал такого комментария. Думал, первым будет, а тут пришлось 3 часа ждать. Ну, надеюсь, понятно, что в ответе этот коммент не нуждается:)