Платформа для переводчиков SmartCAT отделилась от ABBYY LS и привлекла $2,8 млн от фонда RedSeed экс-руководителя «Одноклассников»

Разработчик облачной платформы для автоматизации переводов SmartCAT объявил об отделении от ABBYY Language Solutions (LS). Для дальнейшего развития проект привлёк $2,8 млн от фонда RedSeed бывшего руководителя «Одноклассников» Ильи Широкова, сообщили vc.ru представители SmartCAT.

Платформа для переводчиков SmartCAT отделилась от ABBYY LS и привлекла $2,8 млн от фонда RedSeed экс-руководителя «Одноклассников»

Решение о том, что сервис будет использоваться не только для внутренних задач ABBYY LS, но и станет открытой платформой для других участников рынка лингвистических услуг, было принято во время создания проекта в 2013 году, рассказал основатель и гендиректор SmartCAT Иван Смольников.

В 2015 году, ещё на стадии бета-тестирования продукта, его аудитория начала активно расти — и к концу года достигла нескольких десятков тысяч переводчиков и около 1 тысячи компаний из почти 100 стран мира. Поэтому мы приняли решение выделить SmartCAT в самостоятельную компанию и заняться её развитием на международном рынке.

— Иван Смольников, основатель и гендиректор SmartCAT

По его словам, процесс отделения занял несколько месяцев. «Сейчас он завершён: SmartCAT — независимая компания со своим штатом сотрудников и составом акционеров, отличным от ABBYY LS», — отметил глава проекта. Сам Смольников в ходе разделения бизнеса покинул пост гендиректора ABBYY LS.

Привлечённые от RedSeed Ильи Широкова $2,8 млн планируется потратить на разработку продукта по определённым направлениям и маркетинг. В обмен на инвестиции фонд стал миноритарным акционером SmartCAT, уточнили представители сервиса в разговоре с «Коммерсантом». Большая часть проекта принадлежит Смольникову и техническому директору Владимиру Гусакову. С 2013 года и до привлечения финансирования от RedSeed основатели SmartCAT вложили в разработку проекта более $6 млн.

SmartCAT помогает организовать взаимодействие переводчиков, агентств, оказывающих услуги перевода, и компаний-заказчиков этих услуг. Параллельная работа неограниченного количества переводчиков, редакторов и менеджеров позволяет сократить сроки выполнения проектов в два-три раза, утверждают в компании.

Коммерческий запуск SmartCAT состоялся осенью 2015 года. В январе 2016 года сервис поменял бизнес-модель, сделав платформу бесплатной и введя плату за дополнительные услуги. Также компания зарабатывает на маркетплейсе для переводчиков и комиссии (10%) от транзакций при оплате переводчикам через платформу. Финансовые показатели SmartCAT не раскрывает.

Объём мирового рынка переводов составляет $40 млрд. По данным ABBYY LS, на России приходится менее 1% от всего рынка, или $300 млн.

2 комментария

Надеюсь теперь у них хватит денег, чтобы выгнать старого проектировщика UI и сделать новый вменяемый интерфейс. Вообще ни черта не понятно там.

1

Моя печень стала такой крупной, что решила отделиться от всего тела.