Решение о том, что сервис будет использоваться не только для внутренних задач ABBYY LS, но и станет открытой платформой для других участников рынка лингвистических услуг, было принято во время создания проекта в 2013 году, рассказал основатель и гендиректор SmartCAT Иван Смольников.
В 2015 году, ещё на стадии бета-тестирования продукта, его аудитория начала активно расти — и к концу года достигла нескольких десятков тысяч переводчиков и около 1 тысячи компаний из почти 100 стран мира. Поэтому мы приняли решение выделить SmartCAT в самостоятельную компанию и заняться её развитием на международном рынке.
— Иван Смольников, основатель и гендиректор SmartCAT
По его словам, процесс отделения занял несколько месяцев. «Сейчас он завершён: SmartCAT — независимая компания со своим штатом сотрудников и составом акционеров, отличным от ABBYY LS», — отметил глава проекта. Сам Смольников в ходе разделения бизнеса покинул пост гендиректора ABBYY LS.
Привлечённые от RedSeed Ильи Широкова $2,8 млн планируется потратить на разработку продукта по определённым направлениям и маркетинг. В обмен на инвестиции фонд стал миноритарным акционером SmartCAT, уточнили представители сервиса в разговоре с «Коммерсантом». Большая часть проекта принадлежит Смольникову и техническому директору Владимиру Гусакову. С 2013 года и до привлечения финансирования от RedSeed основатели SmartCAT вложили в разработку проекта более $6 млн.
SmartCAT помогает организовать взаимодействие переводчиков, агентств, оказывающих услуги перевода, и компаний-заказчиков этих услуг. Параллельная работа неограниченного количества переводчиков, редакторов и менеджеров позволяет сократить сроки выполнения проектов в два-три раза, утверждают в компании.
Коммерческий запуск SmartCAT состоялся осенью 2015 года. В январе 2016 года сервис поменял бизнес-модель, сделав платформу бесплатной и введя плату за дополнительные услуги. Также компания зарабатывает на маркетплейсе для переводчиков и комиссии (10%) от транзакций при оплате переводчикам через платформу. Финансовые показатели SmartCAT не раскрывает.
Объём мирового рынка переводов составляет $40 млрд. По данным ABBYY LS, на России приходится менее 1% от всего рынка, или $300 млн.
Надеюсь теперь у них хватит денег, чтобы выгнать старого проектировщика UI и сделать новый вменяемый интерфейс. Вообще ни черта не понятно там.
Моя печень стала такой крупной, что решила отделиться от всего тела.