А почему вы выделили Альмана? Вы выделяете евреев? А остальные для вас это -« и другие»? Ну ну! И запомните - what a legend - переводится как - что за легенда!
1. потому что количество символов в заголовочном комплексе ограничено, выносится в него тот, кто вызывает у аудитории хоть какие-то ассоциации. 2. калька — не единственная переводческая трансформация :—)
А почему вы выделили Альмана? Вы выделяете евреев? А остальные для вас это -« и другие»? Ну ну! И запомните - what a legend - переводится как - что за легенда!
1. потому что количество символов в заголовочном комплексе ограничено, выносится в него тот, кто вызывает у аудитории хоть какие-то ассоциации. 2. калька — не единственная переводческая трансформация :—)
Между прочим, первый о евреях в этом посте и каментах заговорил ты. Надеюсь, теперь можно и мне? гг