Влияние футбола на аргентинский испанский!

⚽Аргентинский испанский испытал сильное влияние футбола, поэтому в речи вы можете встретить много фраз, которые берут свои истоки из данного. Собрал для вас 10 самых популярных фраз.
1Le falta cancha (досл. ему не хватает поля) - у него мало опыта.
Tener cancha (досл. Иметь поле) - иметь опыт.

Mariana es nueva en la oficina, todavía es lenta, le falta cancha. Мариана новая в офисе, она до сих пор медленно работает, у нее мало опыта.
2Dejar todo en la cancha (досл. оставить всё на поле) - выложиться по полной.
Aunque el equipo no ganó, los jugadores dejaron todo en la cancha. Хотя команда не победила, игроки выложились по полной на поле.
3Ponerse la camiseta (досл. надеть футболку) - взять на себя обязательства (в основном про работу в компаниях).
Cuando la empresa estaba en problemas, Juan se puso la camiseta y trabajó horas extras para ayudar a salir adelante. Когда компания находилась в проблемах, Хуан взял на себя ношу и работал дополнительные часы, чтобы помочь выкарабкаться.
4Le faltan un par de jugadores (досл. у него/неё не хватает пары игроков) - у него/неё не все дома.
Mi vecino siempre grita, realmente a ese tipo le faltan un par de jugadores. Мой сосед всегда кричит, у него не всё в порядке с головой.
5Irse al pasto (досл. уйти в траву) - сказать или сделать что-то неуместное/перегнуть палку
Durante la reunión, Marcos se fue al pasto con sus comentarios racistas. Во время встречи Маркос перегнул палку со своими расистскими комментариями.
6Tirar un centro (досл. подать к центру) - помочь кому-то.
Sofía siempre tira un centro y nos da buenas ideas para seguir adelante. София всегда нам помогает и дает идеи, чтобы двигаться вперед.
7Dar bola / dar pelota (досл. дать мяч) - обращать внимание.
El jefe no me da bola, no escucha mis comentarios. Шеф не обращает на меня внимание, не слушает мои комментарии.
8La pelota está en su cancha (досл. мяч находится на его/её половине) - используется для ситуаций, когда решение или следующие шаги зависят от противоположной стороны.
Ya hice mi parte del proyecto, ahora la pelota está en su cancha. Я уже сделал мою часть проекта, сейчас ваша очередь.
9Parar la pelota (досл. остановить мяч) - прекратить что-то делать и обдумать.
Antes de seguir con esta decisión, deberíamos parar la pelota y pensar bien las cosas. Перед тем, как продолжать с этим решением, нам следует остановиться и обдумать хорошо все вещи.
🔟Colgar los botines (досл. повесить ботинки) - уйти в отставку, закончить свою деятельность.
Después de 20 años en la compañía, él decidió colgar los botines y dedicarse a su familia. После 20 лет в этой компании, он решил уйти в отставку и посвятить себя семье.
Знали ли вы эти фразы?
Еще больше аргентинских выражений в Книге про аргентинский испанский и Аргентину "Hablá argentino, che"
Подписывайся на основной канал - Твой испанский мир🌎

Начать дискуссию