В чем разница в арабском bin, ben и ibn

Когда я только переехал на Ближний Восток, я ни черта не знал ни про культуру, ни про географию, ни про историю региона.

Но я человек любознательный, у меня появилось свободное время и я начал погружаться в этот интересный и древний мир.

Попробую сюда постить своим мысли и ссылки на более глубокие исследования по этому поводу - посмотрим, будет ли интересно сообществу (если не будет - прекращу, не буду никого насильно пичкать :))

Итак, если кратко, то Википедия считает, что это все это синонимы и огласовка и даже не стоит заморачиваться.

Но почему тогда на русский переводят Мохаммед ибн Рашид Аль Мактум, а по-английски Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum ? Хотя, конечно, многие и "бин" пишут в имени Его Высочества и спят спокойно.

Меня ответ на Вики не устроил, полез копать Интернет дальше и накопал, что все-таки вещи разные - небольшой пост + каллиграфия от моего старшего ( на удивление арабский дается ему легче, чем английский)

0
Комментарии
-3 комментариев
Раскрывать всегда