Переводим с айтишного на русский: когда разработчик говорит «репа», «бранч» или «форк», и речь не о еде

Собрали слова, которые, на первый взгляд, кажутся обычными, но среди разработчиков, системных администраторов и IT-специалистов имеют совсем другое значение. Понять смысл таких фраз в диалоге может быть непросто — это практически как поиск главного злодея в детективе. Раскрываем «убийцу» (это не дворецкий) в тексте.

Переводим с айтишного на русский: когда разработчик говорит «репа», «бранч» или «форк», и речь не о еде
2727

"Нума" - термин, который абсолютному большинству разработчиков никогда не понадобится, слишком узко, никогда не слышал, что бы кто-нибудь произнес его в разговоре.
Остальное - да, полезно.
Не понимаю только, почему все связанное с гит-репозиториями не идет подряд, "стринги" и "пет-проджекты" можно бы было вынести вперед или назад.
И раз уж начали, то можно было и про "мержи" и "чурн" написать, а еще "таски", "сниппет(с)ы", "итерации", "релизы" и "деплои" всякие.

Ответить

Alexander, спасибо за конструктивный фидбек и предложения для новой серии :)

Ответить

да, за деплой обидно - обделили самое важное слово))

Ответить