Привет. Мы придумали и сделали приложение Graspp. Это словарь и переводчик с новой (то есть вообще новой) механикой. Работает это так: показываешь пальцем на незнакомое слово прямо в книге, наводишь камеру и видишь перевод. Всё! Теперь это самый удобный способ переводить слова в печатном тексте.
Я правильно понял, что для того, чтобы получить перевод слова, потребуется две руки, а не одна, если бы указатель просто был зафиксирован, скажем, по центру экрана?
У нас есть три способа перевести слово
1. Показать пальцем, чтобы перевести — в этом случае нужно две руки
2. Тапнуть по слову внутри экрана — удобно одной рукой
3. Прицелиться в слово «указателем» — то, о чем вы говорите. Тоже удобно одной рукой
Еще есть возможность ввести слово с клавиатуры, но это понятно)
Как фичу для продвижения я понимаю, но абсолютно не как для повседневного использования. Я бы в первую очередь юзал виртуальный указатель, который, может быть, можно было бы двигать жестами в нижней части экрана как тачпадом, чтобы добиться того же эффекта, что и при указании пальцем, но только одной рукой.
(УПС, пока я писал, вы уже ответили)