Перевод, выполненный человеком, отличается высокой точностью и качеством, особенно в случае сложных текстов, требующих глубокого понимания предметной области и стилистики. Профессиональные переводчики не просто заменяют слова одного языка на другие, но и тщательно передают тонкости контекста и культурные нюансы. Это очень важно, например, при переводе маркетинговых материалов, юридических или медицинских документов, где малейшая ошибка может иметь серьезные последствия.
Я бы предпочтение отдал бы больше ручному переводу все таки, будто бы надежнее
Я думаю лучше ручной. Все-таки человек лучше разбирается в своей сфере, сможет перевести более достоверно