Сложности перевода в латвийской рекламе. Хоть стой, хоть падай

Ну и где планируется встреча с прабабушкой и прадедушкой ???
Ну и где планируется встреча с прабабушкой и прадедушкой ???

Латвия — страна с самой многочисленной русскоязычной диаспорой в Балтии. Примерно 37,5% населения страны используют в своей повседневной жизни русский язык как основной. Но, как это ни парадоксально, именно Латвия стала балтийской страной, где применение этого языка максимально ограничивается.

В сфере государственного управление использование русского языка в принципе не допускается, любые официальные документы, как и запросы в гос. органы должны быть исключительно на латышском языке. К примеру, официальный сайт министерства здравоохранения E-veselība использует только латышский язык, как и описания лекарств, так что старичкам, не знающим латышского языка, можно только посочувствовать. А в 2018 году приняты еще и изменения в Закон об образовании, фактически запрещающие обучение на русском языке. Эти изменения оспорены в Европейском суде по правам человека, но пока учить детей на русском запрещено.

Однако, в эпоху пандемии COVID19, государство все-таки озаботились вопросом информирования об опасности заболевания коронавирусом и русскоязычных жителей своей страны. Демонстративно не замечать почти 40% населения страны и даже не пытаться объяснить им как уберечься от смертельной заразы было бы уже совсем бесчеловечно. Но, как оказалось, профессиональные латвийские рекламщики уже успели напрочь забыть русский язык. А зачем ? Когда вся государственная реклама готовится только на гос. языке ?

Результатом стали «гениальные» плакаты от рекламного агентства Nord DDB Riga, которое в рамках рекламной кампании «Два миллиона причин вакцинироваться!» на русском языке неправильно перевело на русский плакат.

Правильный перевод.
Правильный перевод.

Оригинальный призыв переводится как «Я вакцинируюсь, потому что хочу приехать в гости к бабушке и дедушке». А вот перевод на русский язык вышел несколько... противоречивым. Фраза «Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с прабабушкой и прадедушкой» наводит на мысль о возможном летальном исходе после вакцинации.

Вопрос - это просто глупая ошибка рекламщиков или ...

2929
145 комментариев

Странно. В Латвии на латышском требуют общаться. Очень странно.

12
Ответить

Поверьте, ещё более странно, когда в соседней Эстонии, где русских всегда было значительно меньше чем в Латвии, все государственные структуры общаются на трёх языках - эстонском, английском и русском. А Латвия категорически нет !

16
Ответить

В целом да, странно. В век глобализации и интернета, тянуть свои мелкие никому не нужные языки из чувства гордости тем, что совершенно случайно родился в этом месте. А так тренд понятен, мелкие языки будут постепенно протухать и это не остановить.

8
Ответить

Комментарий недоступен

6
Ответить

вообще-то практически в любой стране мира если значительный процент населения говорит на другом языке этот самый другой язык становится если не государственным, то достаточно развитым.
впрочем, чтобы они не делали латышский язык всё-равно исчезнет достаточно скоро.

5
Ответить

Ещё более странный, что например в Швейцарии не говорят на швейцарском!

3
Ответить

А в чём проблема с русским?

Ответить