Буквальный перевод неправильного по смыслу выражения. Если стремиться оставить оба слова автора из словосочетания "фальшивый дизайн", то надо их поменять местами - это не фальшивый дизайн, а "дизайн фальшивок". Результат работы не является подделкой, так как подделка копирует оригинал, а тут другой вариант. Работа по созданию альтернативного дизайна - настоящая, просто нет официального заказа на работу.
Это скорее нужно называть тренировкой, чем "фальшивым дизайном".
Но мы бы не кликнули
Буквальный перевод неправильного по смыслу выражения.
Если стремиться оставить оба слова автора из словосочетания "фальшивый дизайн", то надо их поменять местами - это не фальшивый дизайн, а "дизайн фальшивок". Результат работы не является подделкой, так как подделка копирует оригинал, а тут другой вариант. Работа по созданию альтернативного дизайна - настоящая, просто нет официального заказа на работу.
Перевод слабый - с ошибками. Читать можно, но ошибки на таком авторитетном ресурсе как клякса. Главреды модерируете новости?
Если увидите ещё опечатку, нажмите на ней Ctrl+Enter, пожалуйста.
123
неопытному дизайнеру только и делать,что фальшивки и ненастоящие заказы. Да и среднему дизайнеру тоже, чтобы устроиться в студию мечты.
Комментарий удалён модератором
Комментарий недоступен