С посылом в целом соглашусь, но текст довольно сумбурный. Резюмировать ваш рецепт "каши из топора" можно так: контактируйте как можно больше с языком, уделяйте ему больше времени. С репетиторами так не получается, потому что они заставляют тратить основное время на грамматику и бессмысленные упражнения. Лично я за самостоятельное изучение языков. Репетиторы нужны для ответов на вопросы. Насчёт dalf - эти уже уровень близкий к носителю. За сколько времени к нему подготовились? Для проживания во Франции достаточно delf B1, для обучения во Франции - delf B2.
"они заставляют тратить основное время на грамматику и бессмысленные упражнения" -- хе-хе, забавное видение проблемы. Знаю одну мадам, 20 лет в США живет, замужем за американцем, друзья только американцы. Но тоже не любит "бессмысленные упражнения", и потому язык ее до сих пор на уровне "моя ходить", "ты сказать". Хотя словарный запас -- да, немалый. Так что решайте сами, как заниматься.
На счет DALF (c1). Тут две сложности, которые отличают от DELF (b2): лексика и синтез в разговорной части. С лексикой всё ок, если ты читаешь и смотришь на языке. А с синтезом я так и не справился, там по минимуму пошло — было такое задание, что я всё понял в текстах, но даже по-русски бы не смог бы соединить.
С посылом в целом соглашусь, но текст довольно сумбурный.
Резюмировать ваш рецепт "каши из топора" можно так: контактируйте как можно больше с языком, уделяйте ему больше времени.
С репетиторами так не получается, потому что они заставляют тратить основное время на грамматику и бессмысленные упражнения. Лично я за самостоятельное изучение языков. Репетиторы нужны для ответов на вопросы.
Насчёт dalf - эти уже уровень близкий к носителю. За сколько времени к нему подготовились?
Для проживания во Франции достаточно delf B1, для обучения во Франции - delf B2.
"они заставляют тратить основное время на грамматику и бессмысленные упражнения" -- хе-хе, забавное видение проблемы. Знаю одну мадам, 20 лет в США живет, замужем за американцем, друзья только американцы. Но тоже не любит "бессмысленные упражнения", и потому язык ее до сих пор на уровне "моя ходить", "ты сказать". Хотя словарный запас -- да, немалый. Так что решайте сами, как заниматься.
На счет DALF (c1). Тут две сложности, которые отличают от DELF (b2): лексика и синтез в разговорной части. С лексикой всё ок, если ты читаешь и смотришь на языке. А с синтезом я так и не справился, там по минимуму пошло — было такое задание, что я всё понял в текстах, но даже по-русски бы не смог бы соединить.