Русское ухо мгновенно улавливает неприличные коннотации в пристойных иностранных словах. В той же степени, что иностранцы – в нашей речи. Существует немало русских слов, которые вызывают вопросы у англоговорящих, а также особенности русского произношения, превращающие нейтральные английские слова в ругательные. Об этих двух категориях и поговорим.
» Душ
» Звучит близко к английскому douche, означающему неприятного, самодовольного человека. Прямого русского аналога нет, к сожалению. Есть и альтернативное значение – “клизма”. То же самое, что douchebag.
А разве ”douche” — это «клизма»? «Клизма» это ”enema”, а ”douche” — это «[вагинальное] спринцевание». И ”douchebag” это так же не «клизма», а, соответственно «спринцовка для вагинальных процедур».
Не только для вагинальных: https://en.wikipedia.org/wiki/Rectal_douching