Нужно ли знать язык, чтобы попасть на работу в западную компанию?

Рубрика "Всё, что вы хотели знать о работе в западных компаниях, но стеснялись спросить!" 😉

Нужно ли знать язык, чтобы попасть на работу в западную компанию?

Находясь в официальных рамках и при исполнении, не всегда возможно ответить на этот вопрос открыто и развёрнуто, так что ВСЮ правду можно узнать только из этой статьи!

"Английский надо знать! Даже самые тупые англичане знают его неплохо" (с) Л.Д. Ландау

Давно работаю в западных компаниях и сколько себя помню, вопрос про знание языка всегда был очень популярным, на втором месте после "А какая у вас зарплата?"

В России представлено множество европейских, американских и азиатских компаний. Тут вам и автопром, и пищага, и отели, и товары народного потребления и вообще всё. Единым языком общения внутри таких компаний, как и во всём мире, является английский. Как правило, офисы или производства в России открывают транснациональные гиганты, давно вышедшие на международный уровень. В них и так уже работает "двунадесять языков", даже без русских, поэтому чтобы хоть как-то друг друга уразуметь, сотрудники из разных стран вынуждены общаться на английском.

Языковая тема, кстати, давно стала самостоятельной "притчей во языцех" западных контор в РФ. Тут вам и "руглиш" (от Russian + English) - использование неадаптированных англицизмов в русской речи (пушить, фоллоуапить, дедлайн и т.д., впору словарь уже составлять), и сравнение забавных акцентов индусов, китайцев, французов и прочих, и всякие смешные несуразности, связанные с недостаточным владением языком. В общем, своя микрокультура.

Возникает закономерный вопрос, особенно у новеньких, а стоит ли вообще влезать во всё это дело, если последнее, что помнишь из английского, это "Who is on duty today?" от школьной училки? Если отвечать по-простому, то да, стоит, не так страшен чёрт, как его малюют. Если углубляться в подробности, то следует различать два случая.

Первый - вы претендуете на офисную должность и много времени проводите за компьютером. В этом случае неминуемо каждодневное общение с иностранными коллегами как по почте, телефону, скайпу, так и лично. Важный подпункт - кто будет вашим непосредственным руководителем? Если русский, это одно, если иностранец - другое. В последнем случае, сами понимаете, лучше бы вам "спикать" на английском покачественней. Минимально требуемый уровень - суметь составить и рассказать своё резюме на английском, суметь понять простейшие вопросы и суметь на них ответить так, чтобы вас, в свою очередь, тоже поняли.

Второй - вы претендуете на техническую/рабочую должность и большую часть времени проводите на производстве/складе. Здесь всё сильно проще. 99% вашим руководителем будет русский, и английский язык вы будете видеть лишь иногда в каких-нибудь инструкциях/политиках/процедурах. Современные интернет-технологии перевода прогрессируют, и я лично знаю множество ситуаций, когда рабочий персонал без знания языка мог, тем не менее, кое-как общаться в рамках конкретного производства с наставниками-иностранцами, выезжать на стажировку за рубеж и читать западные чертежи. Гугл-переводчик рулит!

Концентрированный опыт моих 12 лет в западных компаниях можно выразить в следующих простых пунктах:

- Иностранцы, проводящие собеседование, люди опытные, поработали в множестве стран и привыкли понимать даже самые корявые диалекты самых косноязычных туземцев. Так что если вы не совсем уж ни в зуб ногой, вас, скорее всего, поймут.

- Если вы прошли собеседование на английском, значит работать сможете, даже если ваш непосредственный начальник не говорит по-русски.

- Самое непростое - общаться по телефону или скайпу в условиях плохой сети, а такое бывает довольно часто. Не смертельно, но чем лучше ваш уровень, тем меньше у вас же дискомфорта.

- Через пару лет будете чувствовать себя гораздо уверенней как собственно в работе, так и в языке, т.к. объём необходимого бизнес-лексикона весьма ограничен, да и рабочие ситуации постоянно обсуждаются одни и те же.

- Тем не менее, даже после пары лет чётко видна разница между теми, кто языком владеет уверенно, и теми, кто не очень. Например, на коллективных совещаниях. Это почти никогда не становится причиной проблем, но иногда всё же способно сослужить дурную службу. Например, у вас конфликт с русским же коллегой, и вы пытаетесь вынести ситуацию на суд иностранца (надо ли говорить, что иностранцы всегда самые главные в иностранных компаниях?). И ваш коллега бойко излагает аргументы, а вы еле языком ворочаете. Угадайте, в чью пользу будет вынесено решение?

Так что, уважаемые призывники, т.е. кандидаты, учите язык и рассчитывайте свои силы. Не боги горшки обжигают, но чем лучше вы владеете языком вероятного противника, тем комфортней себя чувствуете не только на работе, но и вообще в нашем стремительно глобализирующемся мире. И помните слова нашего великого физика Льва Давидовича Ландау, вынесенные в эпиграф данной статьи.

Мой авторский канал о работе в западных компаниях.

88
15 комментариев

нужно, но и перфекционизмом не стоит страдать, достаточно быть специалистом в своей области

6
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Вот я купил софт у известной и многоуважаемой западной компании .... Проблем с ним выше крыши а поддержка у них кто ? Правильно гуглиндусы ... Обертка, красиво продается ... Только за всем этим и человека забыли. К чему это я ах да, английский никогда не учил намерена но знаю его лучше этих ребят.

3
Ответить

Знакомая тема) У нас IT-техподдержка - только индусы. И практически любой софт, включая, например, дрова для принтера, надо устанавливать через них, т.к. права админа нужны.

1
Ответить

для большинства операционных позиций знание английского никто не требует, чем выше позиция, чем выше ожидания.

отвечая на вопрос из заголовка - чтобы попасть в компанию, язык знать не нужно, но лишним он не будет.

одно предложение вместо полутора листов А4.

1
Ответить

Тему не знаете, но мнение имеете - одно предложение вместо трех.

2
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить