Рубрендинг, или бренды по-русски

Арт-директор студии «Мыслеформа» Илья Калимулин адаптировал известные зарубежные логотипы под кириллический алфавит.

Рубрендинг, или бренды по-русски
298298
11

Найк Лебедев уже русифицировал.
С Сони не попал в идею шрифта, получилась пародия.
Манго читается как МАНТО.
Булгари можно было смело писать БVЛГАРИ (можно даже поэкспериментировать с начертанием русской «Л», чтобы была антиподом «V», как в Самсунге).
Hermes давно произношу как Гермес, и не надо мне тыкать, что это ЭРМЭ :)
ГЭП — конечная, лол.
Лексус чем-то не понравился, так бы назывался загородный дистрибьюторский салон, а не сам бренд.
Экко прям сильно понравилось, лучше, чем оригинал.
А вот Гиннесс писал бы с одной «с».

Ответить