Неужели нельзя было нормально назваться? Что это, блять, за «Электромобили Мануфэкчуринг рус»? Если "электромобили", то почему "мануфэкчуринг", а не "промышленные" или на худой конец не "мануфактурные"? А если "мануфэкчуринг", то почему не "аутомобайл" (ну или подставьте тут транскрипцию этого слова, ок). И почему "рус" с маленькой буквы?
Неужели нельзя было нормально назваться? Что это, блять, за «Электромобили Мануфэкчуринг рус»? Если "электромобили", то почему "мануфэкчуринг", а не "промышленные" или на худой конец не "мануфактурные"? А если "мануфэкчуринг", то почему не "аутомобайл" (ну или подставьте тут транскрипцию этого слова, ок). И почему "рус" с маленькой буквы?
Пиздец какой-то.
Ну потому что в стране все ебанулись. Одни ебанулись, выдумывая какую-то хероту, другие ебанулись, читая про то что они там выдумали.
Во-перых, manufacturing тут означает «производство». Во-вторых, это «юридическое название», оно по закону должно быть транслитерировано на кириллицу.
Это у них на сайте. Я с первого раза даже прочитать не смог. Электрогрузомобиль! ))
Ну потому что китайцы собирают
Наверное типа для иностранной регистрации не удобно выговариваемое получится: Elektromobili Promishlennie
Ахахаха ору😆😆😆
Комментарий недоступен
хрень и точка
там скорее всего был перевод с китайского, как перевели так и записали )
Надеюсь, что хоть салоны "Торгмаш" будут Вам ближе)
Комментарий недоступен
Ты просто транслировал мои мысли, которые родились читая эту статью 😄