Сразу вам отвечу в этой превьюшке — нет, не реально. Потому что так пишут опытные путешественники и старожилы, которые давно легализовались в Таиланде. Но на Пхукете, Самуи и на Пангане я встречал таких же как я путешественников-релокантов, которые рассказывали свой опыт множества пересечений границы. Острожные релоканты повторять не советуют, а во…
Бордер раны...
1) Дайте пожалуйста по голове молодому человеку словарём русского языка.. Почему нельзя было использовать адекватное выражение на русском (без транслита) - Пересечение границ / перебежка через границу?
2) Достаточно недавно приняли закон, который запрещает использовать английские транслиты, если есть аналог в русском языке (эксперты-юристы меня поправят)
Себе дай для начала
1. Бордерран - это общепринятое слово, понятное всем. "Пересечение границы" это не об этом.
2. "Достаточно недавно" его приняли в России или в Таиланде?
Перебежка через границу. Коротко и элегантно ))
Зачем размахивать словарем русского языка под статьей про иммиграцию? В чем прикол? Автор мог хоть тайским транслитом тут сорить
Комментарий недоступен
ты троллишь, да?
Дядь иди гуляй, на тех кто в Тае живёт твои словесные инсинуации не распространяются. Тут для всех это только бордерран. А ты можешь через границу с рф перебежки делать.