Есть принципиальная разница между «написать в переводчик» и «написать в переводчик, компетентно проверить его результат, при необходимости скорректировать или вообще заменить».
То есть пользоваться онлайн-переводчиками в работе можно и бывает удобно, но это не снимает необходимости знать язык.
Deepl и Yandex Translate. Иногда легче написать свою мысль по-русски, а затем перевести её на английский.
Я конечно не эксперт, но написать свою фразу на русском в переводчик ≠ выучить англ.
На самом деле так даже с очень высоким уровнем английского делают, иногда быстрее перевести и проверить, чем писать с нуля.
Есть принципиальная разница между «написать в переводчик» и «написать в переводчик, компетентно проверить его результат, при необходимости скорректировать или вообще заменить».
То есть пользоваться онлайн-переводчиками в работе можно и бывает удобно, но это не снимает необходимости знать язык.