Билингвы, как и монолингвы, приспосабливают свое поведение к различным ситуациям и людям. Это часто приводит к изменению языка у билингвов (например, японско-английский двуязычный говорит по-японски со своей бабушкой и по-английски со своей сестрой). Это изменение языка привело к идее, что билингвы «разные», когда говорят на одном или другом языке. Но, подобно монолингвам, именно ситуация или человек, с которым вы говорите, вызывают незначительные изменения в поведении, мнениях, чувствах и т. д. – не факт, что один из них двуязычен.
Даже не знала, что такому явлению есть термин. Очень круто!
Я вообще думаю,что это здорово быть билингвалом
Всегда думала что билингвами становятся с рождения ,что это как дар какой-то
Смешно, что кто-то думает, о том, что смешение языков - признак лени у билингвов.
Ваше "опровержение" мифа №2 абсолютно неверно. Вы скорее новый миф создали. Билингвизм ("двуязычие" как русский вариант тем и плохо, что не передаёт точный смысл понятия) может быть достигнут ТОЛЬКО в детском возрасте. На этом этапе формируется навык общения как таковой (как средство взаимодействия с миром вербально) , который только при этих условиях допускает более одной системы кодификации (более 1 языка). По окончанию его формирования возможность природного допуска других кодов (языков) закрывается навсегда.
Ни в подростковом ни во взрослом возрасте заново пройти этот процесс более не получится, поскольку будут иметь место анатомические изменения мыслительных процессов.
Что возможно - это путём немалых усилий, а также требующего длительного времени процесса язык усвоить и в каких-то аспектах (но абсолютно точно не во всех), приблизиться к уровню владения им на уровне носителей (моно- или билингвов, полилингвов).
Читала исследования Елены Биалисток, в которых к билингвам относили людей, которые эмигрировали во взрослом молодом возрасте, и большую часть жизни провели в языковой среде отличной от первого, родного языка.