Мультилендинг и мультиязычность на сайте. Чем отличаются и как использовать?

Давайте сначала разберемся с понятиями.

Мультилендинг и мультиязычность на сайте. Чем отличаются и как использовать?

Что такое мультиязычность и мультилендинг

Мультиязычность — это возможность переключать язык интерфейса и контента сайта в зависимости от аудитории. Например, ваш сайт может быть доступен сразу на русском, английском, китайском и других языках. Это особенно актуально для международных компаний, организаций, премий и любых проектов с широкой географией посетителей.

Мультилендинг — это подход, при котором сайт показывает разный контент в зависимости от геопозиции или языка пользователя. В отличие от мультиязычности, здесь важно не просто перевести текст, а адаптировать контент под конкретную страну, культуру или маркетинговую задачу. Например, для пользователя из Китая и из России можно показать разные офферы, изображения или даже структуру блоков, хотя язык может быть один.

Зачем это нужно

  • Расширение аудитории. Люди охотнее взаимодействуют с сайтом, если он говорит на их языке.
  • Улучшение пользовательского опыта. Упрощается навигация и восприятие информации.
  • Рост доверия. У сайта, переведенного на несколько языков, выше шанс вызвать доверие у иностранной аудитории.
  • SEO на международные рынки. Поисковые системы ранжируют мультиязычные сайты по локальным запросам.

Как реализовать мультиязычность и мультилендинг на Тильде

Мультилендинг и мультиязычность на сайте. Чем отличаются и как использовать?

1. T808 — переадресация по геопозиции

Что делает: Автоматически определяет страну пользователя и перенаправляет его на версию сайта на нужном языке.

Когда использовать:

  • У вас международная аудитория.
  • Важно показать контент сразу на нужном языке.
  • У каждой языковой версии свой домен или поддомен.

Плюсы:

  • Подходит для сайтов с отдельными проектами на каждый язык.
  • Удобно для автоматического распределения трафика.

Минусы:

  • Нужно создать дубликаты страниц.
  • Нужно предусмотреть ручное переключение языка.
Мультилендинг и мультиязычность на сайте. Чем отличаются и как использовать?

2. T805 — переадресация по языку браузера

Что делает: Определяет язык браузера пользователя и отправляет его на нужную языковую версию.

Когда использовать:

  • Язык важнее, чем страна.
  • Используются суффиксы или отдельные проекты под каждый язык (например, /ru, /en, /cn).

Плюсы:

  • Учитывает предпочтения пользователя.
  • Автоматизация входа на нужную версию.

Минусы:

  • Может ошибиться, если у пользователя выставлен нестандартный язык.
Мультилендинг и мультиязычность на сайте. Чем отличаются и как использовать?

3. T810 — Геолендинг: показать/скрыть блоки по геопозиции

Что делает: Показывает или скрывает отдельные блоки сайта в зависимости от страны пользователя.

Когда использовать:

  • Структура сайта общая, но есть нюансы по странам.
  • Нет желания или ресурсов делать несколько версий.

Плюсы:

  • Управление из одного проекта.

Минусы:

  • Поддержка усложняется с ростом объема.
Мультилендинг и мультиязычность на сайте. Чем отличаются и как использовать?

4. T839 — Мультилендинг: показать/скрыть блоки по языку браузера

Что делает: Показывает или скрывает отдельные блоки сайта в зависимости от языка браузера пользователя.

Когда использовать:

  • Контент отличается по языкам, но структура одна.

Плюсы:

  • Не требует переадресации.
  • Гибкая настройка отдельных элементов.

Минусы:

  • При большом количестве языков усложняется поддержка.
Мультилендинг и мультиязычность на сайте. Чем отличаются и как использовать?

5. T804 — Геолендинг: динамический текст по геопозиции

Что делает: Позволяет менять отдельные слова или фразы в зависимости от страны посетителя.

Когда использовать:

  • Отличия минимальны: валюта, города, формулировки.

Плюсы:

  • Минимум усилий — максимум пользы.

Минусы:

  • Не подходит при сильных различиях в контенте.

Альтернатива — ручное дублирование страниц + кнопка переключения

Что делает: Создаёте копии страниц и связываете их между собой через переключатель языков.

Когда использовать:

  • 2–3 языка.
  • Контент нечасто обновляется.

Плюсы:

  • Полный контроль.
  • Удобно для SEO.

Минусы:

  • Весь контент нужно обновлять вручную.

Использование сторонних сервисов (Weglot, ConveyThis и др.)

Что делают: Подключаются к сайту и переводят контент автоматически (с возможностью ручной корректировки).

Когда использовать:

  • Нужно быстро запустить мультиязычность.
  • Контента очень много.

Плюсы:

  • Простота внедрения.
  • Поддержка большого числа языков.

Минусы:

  • Платные.
  • Автоперевод требует доработки.

Как выбрать подходящий способ

Ориентируйтесь на:

  • Сколько языков.
  • Объём и частота обновлений.
  • Кто будет поддерживать сайт.
  • Бюджет и сроки.

Чем проще проект — тем проще должно быть решение. Главное — продумать структуру и как пользователь будет переключаться между версиями.

Начать дискуссию