Обычно документы должны быть переведены на чешский язык судебным переводчиком и заверены нотариально. В зависимости от ВУЗа и специализации, также могут выставляться требования к уровню владения чешским языком для прохождения интервью или экзаменов. К слову, стоит отметить, что некоторые ВУЗы — например, Карлов университет — принимают документы, изначально составленные на английском языке, без дополнительных переводов.