Секрет успеха в изучении китайского. Почему на начальном этапе не стоит учиться с носителем?

Секрет успеха в изучении китайского. Почему на начальном этапе не стоит учиться с носителем?

Содержание:

Кто закладывает фундамент изучения языка?

Китайский язык - один из самых сложных для изучения, в особенности для носителей русского языка. Дело в том, что русский и китайский языки по грамматической типологии относятся к разным типам языков, и отличается буквально все: от письменности, что очевидно, до грамматики и синтаксиса.

Так или иначе выучить китайский на уровне свободного общения и использования в рабочих нуждах не представляется нерешаемой задачей. Очень многое зависит от начального этапа обучения, на котором закладывается база, фундамент будущего прекрасного здания под названием китайский язык. Совершенно очевидна важность начального этапа обучения, когда формируются самые основные умения и навыки: фонетический, иероглифический, лексический и грамматический. Иными словами, на начальном этапе вы должны усвоить базу китайской фонетики, понять особенности иероглифического письма, освоить определенный объем лексики и научиться пользоваться грамматическими правилами. Все это очень большой объем новой информации, поэтому определяющими для успешного освоения этого материала является два взаимосвязанных фактора: учитель и учебник. Учитель при этом наиболее важен, потому что обычно именно преподаватель китайского и будет тем, кто на начальном этапе определит траекторию вашего развития как китаиста на ближайшее время.

Почему носитель в качестве первого преподавателя - это иногда плохая идея?

Существует мнение, что только носитель языка может научить иностранному языку, ведь никто не может знать язык лучше носителя, и уровень носителя всегда преподносится как высший предел владения языком. В этой статье хочется привести аргументы относительно того, почему носитель в качестве первого преподавателя - это не всегда хорошая, а иногда и плохая идея.

В качестве небольшой предыстории упомяну, что господство носителей в преподавании языков связано, конечно же, с коммуникативным подходом в лингводидактике. Что это за подход? Проще говоря, суть его в том, что научиться говорить можно только в среде. Сейчас по праву доминирующим является компетентностный подход, где постулируется важность развития компетенций как осознаваемой способности что-то делать. Когда мы учимся иностранному языку, строго говоря, мы должны осознаваемо овладеть способностью вести коммуникацию на иностранном языке. При изучении иностранного языка редко стоит задача научиться только говорить и понимать носителя, обучающийся должен по итогу уметь вести разные форматы коммуникации: письменную и устную, бытовую и деловую и так далее. Так вот для формирования той самой межкультурной коммуникативной компетенции явно недостаточно снять страх перед носителем и уметь говорить, что тоже, конечно важно. Далее мы приведем плюсы и минусы носителя китайского языка как первого и основного преподавателя китайского языка.

Положительные аспекты занятий с носителем

Начнем с плюсов:

+ произношение

Преподаватель-носитель, скорее всего, говорит на китайском, и скорее всего на нормативном путунхуа, к освоению которого мы, строго говоря, и стремимся в изучении китайского языка. При освоении фонетики один из возможных способов обучения является «попугай», то есть просто тупо повторение за учителем или аудио. Этот способ отлично подходит тем, у кого хороший слух, работая с носителем, они могут подсознательно копировать тонкости произношения отдельных слогов, интонационный рисунок внутри словосочетаний и на уровне предложения в целом. Это важно на начальном этапе обучения, копировать речь живого человека гораздо полезнее работы исключительно с учебными материалами.

+ страх перед носителем

Однозначно, носитель как преподаватель снимает психологический стресс, который всегда неизбежно возникает при общении с представителями иностранной лингвокультуры. Чем раньше начинаешь коммуникацию с иностранцем, язык которого пытаешься выучить, тем проще и быстрее будет понять особенности речевого портрета, характерные черты коммуникативного поведения. При этом чем больше носителей с вами общается, тем лучше, потому что вы анализируете, сравниваете, обобщаете. В целом, наличие носителя языка на начальном этапе изучения будет благоприятным фактором более легкого вхождения в коммуникацию.

+ лексика и грамматика как у «носителя»

Все мы понимаем, что язык в учебнике и язык в коммуникации – это разные вещи. Эту разницу мы сразу же поймем как только попытаемся сделать любую письменную транскрипцию разговорной речи, будь то монолог или диалог. Короче, мы пишем и говорим по-разному, разговорная речь в значительной степени отличается от нормативных грамматических правил, структура высказывания подчинена больше смысловой основе коммуникативной интенции говорящего, чем грамматическим правилам. При обучении китайскому эта разница, между нормативным, правильным построением речи и разговорным языком, особенно четко видна. Неносителю, который не провел в Китае много лет, и например, не имел большого объема речевой практики на бытовом уровне, будет трудно дать понимание основ именно разговорно-бытовой речи, потому что она части не поддается какому-то логическому объяснению, а воспринимается как бы исподволь, самостоятельно и незаметно для того, кто ее, собственно, и осваивает.

+ фразовые частицы

Для китайского языка отдельно стоит упомянуть, что вероятно, носитель языка сможет стать примером, и, тем самым, помочь в освоении такого довольно важного аспекта китайского языка как использование фразовых частиц. Для некитаистов опишу, что фразовые частица – это такие специальные служебные слова, которые обычно стоят в конце предложения (фразы) и влияют на тональность высказывания. Они могу означать очевидность, восклицательность, недовольство, радость, восторг и так далее. Их использование всегда вызывает сложности, так как понять логику применения фразовых частиц проще всего в контексте их постоянного употребления, то есть в среде носителей. Ну, еще полезным будет просмотр фильмов и сериалов.

Отметим, что высказанные плюсы очевидны, при этом они могут быть нивелированы и при преподавании учителем-неносителем. Например, произношение. Во-первых, конечно же, существует аудиокурс к учебнику. Но кроме аудиокурса, сейчас можно использовать возможности ИИ, которые за короткое время выдадут вам произношение слова/фразы/текста с любой скоростью и любым произношением на китайском языке. Так, всегда можно и нужно делать аудиоматериалы более разнообразными для учеников. В нашем курсе Базового китайского 2 ступени участвует в записи три разных носителя, которые читают материал по-разному, что способствует более совершенному формированию фонологической компетенции.

Страх перед носителем можно и нужно снимать во внеурочное время. Сейчас в вузах России учится большое количество китайских студентов, кроме того, существуют соцсети, которые позволяют общаться с кем угодно в каком-угодно формате.

Не все золото, что блестит: ограничения методики носителей

Перейдем теперь к очевидным минусам носителя языка как первого преподавателя.

- неизвестность педагогического происхождения

Чаще всего ценность носителя языка как педагога в том, что он носитель, а не в том, что он педагог. За редким исключением носители языка не имеют профильного педагогического образования, и не очень понимают как преподавать язык, который они «несут». Это приводит к тому, что такие педагоги в общем-то не могут придумать и реализовать в своей педагогической деятельности ничего, кроме метода «попугая». Просто представьте, что вам нужно преподавать русский, без специальной подготовки это довольно трудно сделать. Также и с китайским языком и его носителями. Кроме того, в целом педагогом может быть не каждый, и обычно если речь идет о преподавателе-неносителе, то это тот человек, который как бы сам выбрал эту профессию, в то время как носители часто используют педагогику как сопутствующий заработок во время учебы или иного пребывания заграницей.

- психологическое влияние

На начальном этапе обучения всем нужен какой-то пример, нужно понимание того, что трудный путь изучения китайского языка на самом деле преодолим. Сталкиваясь с носителем, учащийся может ощущать неловкость и психологическое давление, потому что носитель говорит легко и свободно естественным образом, и его собственный путь изучения языка, который он преподает отличался от того, который проходят студенты. Педагог-носитель осваивал язык в естественной среде ребенком, это совсем иная ситуация, которая отличается от изучения иностранного языка в учебной аудитории. В общем, заниматься с тем, кто свои собственным опытом показывает достижимость стоящих целей, в нашем случае целей изучения иностранного языка, проще, понятнее и психологически более комфортно.

- особенности произношения и лексического запаса

Носитель языка может отличаться своеобразием в плане используемой лексики и фонетических особенностей произношения. Китаец может оказаться дунбейцем или из Юньнани, что точно скаджется на произношении учеников. В моем опыте есть несколько примеров, когда приходилось переучивать учеников после учителей из Тайваня.

- объяснение грамматики

Чаще всего носитель понимает грамматику языка по сути, а не по системе. Мы понимаем правила и знаем как сказать, но не умеем это системно объяснить, когда дело касается нашего родного языка. Также и с носителями китайского языка, если ваш педагог-китец не имеет профильного образования или большого опыта работы педагогом, то его объяснения правил построения предложений будут сводиться к параигме «так говорят».

Делайте выводы сами, но мы подскажем

Подводя итог всему вышесказанному, можно сказать, что, конечно, вопрос носителя или не носителя при преподавании китайского языка на начальном этапе всегда очень субъективный и условный, потому что в каждом отдельном случае все люди разные. Помните, что лучший педагог – этот тот, кто вам подходит, с кем вам комфортно и который при этом делает так, что вы ОЩУЩАЕТЕ свой прогресс, что означает формирование тех самых компетенций.

В случае с носителями языка в России основная проблема состоит в том, что большинство из них не являются преподавателями по образованию, не имеют опыта и рассматривают работу преподавателем или репетитором как что-то временное и неважное на данном этапе времени. Все это формирует понятную форму отношения к проведению занятий, объяснению учебного материала и прочее. В итоге, Вы получаете не носителя, а «переносчика» языка.

Самый лучший способ использовать преимущества носителя языка – это добавлять общение с носителем бонусом к основным системным занятиям китайским языком.

Это можно и нужно делать уже на этапе овладения китайским на уровне даже самого базового уровня китайского языка.

Обучение китайского языка нужно начинать с носителем языка?
Да
Нет
Да, объясню в комментариях почему
Нет, объясню в комментариях почему
Начать дискуссию