По той же причине, что и в русском. «Пряник» потому пряник, что он «пряный», т.е. со специями. Все восточные специи назывались перцем, поэтому “Pfefferkuchen” – это буквальный смысловой аналог русского слова. С вариантом “Lebkuchen” сложнее. Тут есть две версии и обе восходят к латинскому слову libum. По одному значению, это «лепешка» (der Fladen), по второму «печенье»/«пирог» (der Kuchen). Есть и ещё одна гипотеза: “leb” означает «пресный».