Деловой английский по мемам - as per your last e-mail

Деловой английский по мемам - as per your last e-mail

Сегодня поговорим о фразе "as per my last e-mail" (как было указано в моём последнем письме). В последнее время она приобрела негативный подтекст. Поэтому в корпоративных мемах на reddit (вроде примера на картинке, больше в моем посте в тг) я все чаще вижу шутки про то, что эта фраза - скорее про пассивно-агрессивный упрек, а не нейтральную отсылку.
Например, вас в третий раз переспросили про дедлайн утверждения бюджета, и вы пишете:

"As per my last e-mail, we need to finalize the budget by Friday.
" (Как было указано в моём последнем письме, нам нужно утвердить бюджет до пятницы.)
Из-за сложившейся культуры переписки, собеседнику может показаться, что этой фразой вы говорите:
Я уже об этом говорил, а вы не слушали, ну как так.

Используйте альтернативные фразы, которые еще не приобрели репутацию пассивно-агрессивных.

As discussed… As previously mentioned…

Или, например, собеседник еще вам не ответил на предыдущее сообщение, и вы посылаете ему напоминалку.
Original Email: Where do things stand on the Lake Corp deal? I see their free trial ended 3 days ago with no movement in their account.
Follow-up Email: Hi — As per my last e-mail - please let me know the status ASAP.

Такое напоминание прозвучит как упрек, что человек вам еще не ответил. В этой ситуации можно заменить
As per my last e-mail на:
I’m circling back on… I’m following up on…

Поставьте лайк, если теперь хочется пассивно-агрессивно написать кому-нибудь as per my last e-mail...

реклама
разместить
Начать дискуссию