Про носки и полный восторг на примере английского языка
Эта идиома передаёт наивысшую форму восхищения, так все здорово, что носки от восторга летят в космос!😂
To blow your socks off или to knock your socks off — you find something extremely exciting or good;
Возможный перевод: полный восторг, отвал башки, очень круто!
Примеры:
This band will knock your socks off! – Эта группа просто великолепна!
I'm going to take you to a restaurant that'll knock your socks off. – Я отведу тебя в ресторан. Там нереально вкусно.
Video clip:
I'll write you recommendation that will knock your socks off. – Я тебе такую рекомендацию напишу, что лучше и быть не может.
It's bound to knock your socks off – Это обязательно вам очень понравится.
Начать дискуссию