«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Редакция DTF отобрала созданные в Японии игры, которые несмотря на популярность в своей стране, так и не вышли за рубежом.

В последние несколько лет японские издатели видеоигр кардинально пересмотрели своё отношение к западному рынку. Старые консольные хиты переиздают на новых платформах, в Steam потоком хлынули визуальные новеллы и JRPG, о которых поклонниках раньше могли только мечтать, также появилось аниме.

Однако так было отнюдь не всегда. Например, около половины библиотеки игр для Sony PlayStation и Sega Dreamcast так и не получили западного релиза. Приходилось либо заказывать игру из Японии и как-то проходить её без знания языка, либо ждать перевод от поклонников.

Ihatovo Monogatari

Кендзи Миядзава считается одним из наиболее важных японских поэтов и прозаиков 20 века. Его вклад в японскую литературу сравним со вкладом Михаила Булгакова и Алексея Толстого в русскую. Жизни писателя посвящены многотомные труды, его философские сказочные произведения изучают в школах, по ним снимают полнометражные фильмы, документальные работы и аниме.

Но в США и Европе Миядзава практически неизвестен. В России избранное собрание его сочинений вышло чрезвычайно маленьким тиражом и больше не переиздавалось. Поэтому нет ничего удивительного в том, что «История об Ихатово» за пределы Японии не выбралась.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Проект часто и ошибочно причисляют к ролевым играм, хотя это в корне не так. Внешне «История об Ихатово» хоть и напоминает традиционную японскую RPG, но ее геймплей похож на популярную инди-игру To The Moon. Игрок исследует окружающий мир, общается с NPC, выполняет их поручения и следит за трогательными и поучительными историями.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Ихатово — утопическая местность, придуманная писателем под вдохновением от родной префектуры Иватэ, в которой Миядзава родился и вырос. В роли детектива игрок будет исследовать окрестности Ихатово, общаться с людьми и антропоморфными говорящими животными из рассказов Миядзавы.

Пока нет никаких планов по неофициальному переводу игры. Редкие западные игроки, прошедшие «Историю об Ихатово», называют её «неизвестной жемчужиной Super Nintendo». Шанс на перевод, конечно, есть, но слишком небольшой. Игрокам без знания японского остаётся только наслаждаться красивым саундтреком.

Marvelous: Another Treasure Island

Из других японских игр на Super Nintendo вспоминается комедийное приключение Marvelous от геймдизайнера Эйдзи Аонумы. С 1998 года он ответственен на создание всех частей серии The Legend of Zelda, в том числе Breath of the Wild, вышедшей весной 2017 года. Marvelous — первая игра Аонумы, над которой он работал в должности геймдизайнера.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Большая часть игровых механик Marvelous позаимствована у The Legend of Zelda: A Link to the Past. Сюжет игры повествует о трёх друзьях, которые собрались отыскать пиратское сокровище капитана Маверика на острове Кэмп. В наши дни на нём расположен детский лагерь, где и живут главные герои. Приключения троицы поданы в юмористическом ключе с редкими загадками. Ничего существенно сложного, на всю историю игрок потратит не больше шести часов.

Marvelous появился на закате жизненного цикла SNES. В 1996 году Nintendo вовсю продвигала Nintendo 64, а 16-битная консоль уже отошла на второй план. Игру планировали перевести на английский в 1997 году (рекламировали в журнале Nintendo Power), но этого так и не произошло. Зато в 2016 году вышла последняя версия неофициального перевода.

Policenauts

Помимо серии Metal Gear Solid, у геймдизайнера Хидео Кодзимы хватает интересных проектов, вроде того же Snatcher, серии Boktai и Zone of the Enders. К сожалению, интересную визуальную новеллу Policenauts так и не издали за пределами Японии. Игру планировали выпустить в США для консоли Sega Saturn, но разработчики столкнулись с проблемой синхронизации английской речи в роликах, поэтому официальную локализацию отменили.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Policenauts часто называют «Смертельным оружием» в космосе. Отчасти это связано с тем, что Кодзима позаимствовал образы героев легендарного боевика. Геймплей почти без изменений перешёл из Snatcher — визуальная новелла с элементами квеста и тира.

У сюжета нет размаха уровня Metal Gear Solid или Snatcher, но традиционная любовь Кодзимы к мелочам, неожиданным сюжетным поворотам и заговорам никуда не исчезла. Симбиоз детектива, боевика и умной научной фантастики — редкое явление в видеоиграх. Пройти Policenauts стоит ради увлекательного сюжета и прописанных героев.

Поклонники творчества Хидео Кодзимы из сообщества JunkerHQ своими силами перевели игру на английский язык. Работа над переводом версии для Sony PlayStation заняла у фанатов почти пять лет. В 2016 году они же перевели улучшенную версию Policenauts для Sega Saturn.

Princess Crown

Японская студия Vanillaware известна за свои экшен-RPG, вручную нарисованные геймдизайнером и арт-директором Джорджем Камитани. Однако до выхода Dragon’s Crown, Odin Sphere и Muramasa будущей костяк разработчиков Vanillware работал в Atlus.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Princess Crown, вышедшая в 1997 году для Sega Saturn, похожа стилистикой и игровым процессом на Odin Sphere. Камитани сам заявил, что Dragon’s Crown и Odin Sphere по праву можно считать духовными наследниками Princess Crown. Фирменный стиль остался на месте — такие же пастельные цвета, простая боевая система и несколько гипертрофированный дизайн персонажей.

Практически все японские ролевые игры для Sega Saturn не издавались в США — тогдашнее руководство Sega of America считало, что они интересуют малую долю игроков и плохо продаются. PSP-переиздание Princess Crown не добралось до западного рынка по неизвестным причинам.

Фанатского патча пока что не существует, но над ним активно работают. В качестве альтернативы есть полный текстовый перевод игры.

Mizzurna Falls

Что будет, если смешать геймплейные механики Shenmue и сюжет, вдохновлённый сериалом «Твин Пикс»? С ходу представить сложно, но компания Human Entertainment, известная серией Clock Tower, добилась этого в своём амбициозном проекте Mizzurna Falls. По тем временам это была маленькая революция, правда почти никому не известная.

Выпускать игру на Западе никогда не планировали. Низкие продажи в Японии подкосили и без того шаткое положение Human Entertainment. В итоге компания не смогла расплатиться с долгами и обанкротилась через год после выхода Mizzurna Falls.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

С «Твин Пикс» игру роднит обстоятельства и завязка сюжета. В маленьком американском городке исчезает школьница Кэти Фланнери. Вскоре её тело обнаруживают в лесу. Самая реалистичная версия: Кэти заблудилась, и на неё напало дикое животное. Вполне логично, если бы её подруга, Эмма Лоулэнд, также не исчезла при загадочных обстоятельствах незадолго до нахождения тела Кэти. Мэтью Филлипс, друг Эммы и одноклассник девушек, начинает собственное расследование.

Ходят слухи, что Ю Судзуки позаимствовал идеи из проекта Human Entertainment для своего Shenmue. Красивое обвинение, которое, впрочем, не имеет существенных доказательств. На момент выхода Mizzurna Falls первая часть Shenmue уже находилась на поздних этапах разработки. И всё же между проектами видны колоссальные сходства по части игровых механик.

В Mizzurna Falls есть открытый мир, QTE, динамическая смена времени суток и погоды. NPC живут по собственному расписанию, магазины закрываются и открываются в установленное время. Мир Mizzurna Falls можно исследовать пешком, на лодке или личной машине Мэтью, которую время от времени нужно заправлять.

Неофициальная локализация всё ещё в разработке. На данный момент переведены ключевые диалоги с NPC, а также есть полное прохождение в картинках.

Ace Combat 3: Electrosphere

Тут важно уточнить — Ace Combat 3 всё же вышла в Европе и Америке в 2000 году. Однако в сравнении с японской версией это была абсолютно другая игра

Из американской версии удалены все внутриигровые видео, беседы с персонажами, озвучка, аниме-ролики и часть музыки. Игрок теперь летает в одиночку, напарники и всяческие взаимодействия с ними вырезаны. Количество миссий сокращено с 52 до 36, удалено три самолета, пропали альтернативные пути развития сюжета и пять концовок. Namco сделала всё, чтобы уместить игру на один диск и не нагружать западного игрока ненужным сюжетом.

Некоторые поклонники серии отрицают выход западного релиза Ace Combat 3: Electrosphere. Работу над переводом японской версии неоднократно начинали и забрасывали на полпути. Только спустя 15 лет оригинальный Ace Combat 3 полностью переведён на английский язык командой Team Nemo.

Aconcagua

Аконкагуа — высочайшая гора Аргентины и всей Южной Америки. Именно на ней развивается сюжет хоррора с одноименным названием от Sony Computer Entertainment.

В Aconcagua нет зомби, мистики или какой-нибудь биологической угрозы. Вымышленная бывшая провинция Аргентины, Меруза, находится под гнетом жестокой диктатуры. Лидер повстанческого движения Пачамама сплотила вокруг себя силы, чтобы свергнуть устоявшийся режим и освободить угнетенный народ Мерузы.

Главный герой игры — японский журналист Като, который прибыл в Аргентину, чтобы взять интервью у Пачамамы. Во время их совместного полета самолёт был взорван террористической группировкой Мерузы и упал недалеко от пика Аконкагуа. Всего спаслось пять пассажиров, включая лидера террористического движения и Като. Главная цель — выжить и спуститься с горы. Мешать этому будут террористы и суровая природа. От решений игрока во время кульминационных моментов зависит концовка Aconcagua.

Aconcagua напоминает сразу множество игр в жанре survival horror: что-то взято из классических частей Resident Evil, что-то от Clock Tower. В игре порядка двух часов качественно поставленных внутриигровых видео, режиссура которых не хуже, чем в первом Metal Gear Solid. Уровень графики — один из самых высоких на PlayStation. В редких играх на платформе реализована полноценная лицевая анимация и есть такие детализированные модели персонажей.

Игру рекламировали в нескольких американских журналах, но релиз локализованной версии так и не состоялся. Возможно, всему виной была только вышедшая PlayStation 2 или слишком специфичный сюжет. Неофициального перевода нет, но он и не нужен. Вся озвучка в игре по умолчанию на английском, так что для знакомства с историей достаточно хорошо понимать язык на слух.

Rent-A-Hero

Rent-A-Hero — пародийная игра для Sega Dreamcast, высмеивающая японскую поп-культуру и штампы западных франшиз про супергероев. А ещё это полноценный ремейк одноименной игры с Sega Mega Drive.

Однажды в руки обычного парня Таро Ямада попадает суперкостюм, превращающей его в «Героя по вызову». Игрок исследует миниатюрный город Корджа и берёт задания у его жителей. Работа Таро самая разная, поначалу не совсем супергеройская: то он доставляет любовное письмо девушке, то подрабатывает разносчиком пиццы и бургеров в местных забегаловках. Конечно, никуда не пропали сражения с бандитами или другими противниками с суперсилой, но абсолютно все они поданы в юмористическом ключе.

Есть несколько причин, почему Rent-A-Hero не получила западный релиз. Во-первых, в игре очень много аллюзий на японскую культуру, вроде шуток про средний класс, якудза и популярные развлекательные шоу, неизвестные на Западе. Во-вторых, в игре хватает отсылок на другие не локализованные игры Sega, так что многие шутки западному игроку пришлось бы объяснять или вырезать.

Оригинальная версия для Sega Mega Drive давно переведена любителями, но за ремейк пока что никто не брался.

Segagaga

В 2001 году судьба Dreamcast была предрешена. Sega погрязла в долгах и ушла с консольного рынка, до банкротства оставался всего один шаг. Иронично, что именно в это время вышла ролевая игра Segagaga, которая могла наделать шуму и стать скандальной, однако тогда до гибнущей консоли уже никому не было дела. На момент выхода Segagaga производство Dreamcast в Японии прекратили.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

По сюжету игры в 2025 году компания Sega вот-вот разорится. Её консоли никто не покупает, игры не продаются, а на рынке доминируют зловещая компания DOGMA (прообразом стала Sony) с её культовыми проектами. Двум новым сотрудникам поручают ответственное задание — вернуть популярность Sega, вывести компанию в лидеры игровой индустрии и сделать так, чтобы про её игры снова везде говорили. Всё это особо печально выглядит на фоне реального проигрыша Sega.

Segagaga в первую очередь ориентирована на поклонников компании и любителей юмористических JRPG. Игрок встретит множество фирменных персонажей, заметит отсылки на разные проекты Sega. Также хватает подколов в сторону Sony, в том числе вымышленные игры, созданные для борьбы с DOGMA. Среди них есть Otalu Gear Solid, Final Pharmacy VIII, Mortal Wombat, Ace Wombat, Valkyrie Erohaile и другие.

Segagaga находится в числе самых ожидаемых игр, которым нужна неофициальная локализация. Проект по её переводу был начат в 2006 и свернут в 2013 году по неизвестным причинам. Недавно игру перевели на китайский язык, так что надежда на английскую локализацию всё ещё есть.

Hungry Ghosts

Как выглядят самые тёмные уголки ада? На этот вопрос ответит Hungry Ghosts от студии Deep Space, выпущенная на PlayStation 2 в 2003 году.

Безымянный главный герой после своей гибели попадает в ад, где его встречает Смерть. Она объясняет ему, что его душа проклята, так как при жизни герой убил много людей, которые теперь бродят по аду и не могут найти упокоение. Греховная душа получит искупление и шанс на реинкарнацию в будущей жизни, если разгадает загадку проклятой деревни (да, в аду есть деревня), где собираются призраки.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Интуитивный и затягивающий геймплей от первого лица, великолепная по меркам 2003 года графика, потрясающий дизайн нечисти и ада, отсылающий к хоррорам Лавкрафта, буддийским писаниям и типичным христианским представлениям о чистилище. Разработчики позаимствовали для геймплея Hungry Ghosts базовые механики у серии King’s Field от From Software.

Удивительно, что игра не получила западный релиз, ведь она больше других проектов из подборки привлекательна для зарубежного игрока. Hungry Ghosts настолько неизвестна за пределами Японии, что её почти не обсуждают, а спустя 15 лет после релиза никто так и поднял вопрос о неофициальном переводе.

Metal Wolf Chaos

В начале нулевых Microsoft тщетно попыталась выйти на рынок Японии с первым Xbox и даже заключила соглашение с Sega, Tecmo и другими японскими компаниями на выпуск проектов эксклюзивно под Xbox. Продажи консоли от Microsoft на азиатском рынке оставляли желать лучшего (даже сейчас ситуация мало изменилась), из-за чего несколько эксклюзивных проектов так и не покинули Японию.

До знаменитой серии Dark Souls компания From Software разработала игру для Xbox со странным названием Metal Wolf Chaos — историю про бывшего президента США, который управляет роботом и спасает Америку от деспотичного режима. Власть в стране захватил вице-президент и армия.

Сюжет чрезмерно пафосный, озвучка смешная, а диалоги невозможно воспринимать всерьёз. Однако это компенсируется отличным экшеном: всё взрывается, разрушается, плюс на арену часто выходят боссы размером с жилой дом. Оторваться от зрелищного геймплея просто невозможно. Игровой процесс основан на механиках серии Armored Core, другой франшизы от From Software.

Нетрудно догадаться, почему игра осталась в Японии. Мало кого заинтересует патриотическая «клюква» про президента США, который чуть ли не заворачивается в звёздно-полосатый флаг, когда садится в робота. К тому же в игре поднимается столь больная для Америки тема терроризма. Тогда с момента теракта 11 сентября прошло не так много времени, и From Software не хотели рисковать.

Earthbound 2 (Mother 3)

В середине девяностых Earthbound (в Японии это вторая часть серии Mother) одним махом разрушила все стереотипы JRPG. События игры разворачивались не в очередном фэнтезийном мире, а на Земле, в вымышленном американском городе. Игрок управлял группой детей, планирующих остановить вторжение пришельцев на Землю. Вместо мечей и магии в ход идут бейсбольные биты и сковородки. Вместо гоблинов и скелетов, герои сражаются с жителями города или злыми животными.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Earthbound неизвестна российскому игроку, но очень популярна в США. Она повлияла на Undertale и South Park: The Stick of Truth. После выхода первой части игроки ждали продолжения, запланированного для консоли Nintendo 64. Шли годы, Earthbound 2 находилась в производственном хаосе, консоль устаревала. В итоге версию для N64 отменили, а проект с нуля создали на Game Boy Advance.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

В Earthbound 2 действие происходит на островном архипелаге Нигде. В протагонистах опять команда детей, на сей раз спасающая родной дом от армии свинолюдей. Абсурдность сюжета и специфические шутки остались на месте, но атмосфера стала более мрачной.

Earthbound 2 так и не вышла в США и Европе. Причина неизвестна, возможно Nintendo посчитала, что западные игроки просто не поймут новый проект, возможно перевод на английский занял бы много времени. На родине Earthbound 2 собрала большое количество наград и похвалу от критиков, её часто называют одной из лучших RPG на Game Boy Advance. Как бы то ни было, неофициальный перевод вышел спустя два года после релиза.

Fatal Frame 4: Mask of the Lunar Eclipse

У серии хорроров Fatal Frame (Project Zero в Японии и Европе) никогда не было больших продаж как в Японии, так и за её пределами. За 14 лет семь частей Fatal Frame разошлись тиражом чуть больше миллиона копий, что по меркам крупной и известной серии — смешные цифры. Проект далеко не нишевый, но покупают его плохо.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Fatal Frame часто дают вполне оправданное звание «самого страшного хоррора на консолях». В каждой части игрок управляет несколькими персонажами (в основном девушками), которые по воле случая попали в проклятую местность, населённую призраками. Чаще всего это особняки, заброшенные деревни или отели в традиционном японском стиле. Спасаться от призраков помогает зачарованная фотокамера, отгоняющая нечисть.

К этому добавлен японский колорит с аллюзиями на местный фольклор, буддизм и синтоизм. Герои в Fatal Frame почти никогда не находятся в безопасности — из-за этого играть особо неуютно. Появление призраков сопровождается жуткими стонами и мрачной музыкой.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Четвёртая часть, вышедшая на Nintendo Wii, не принесла в серию ничего существенно нового. Игровые механики прежние, сюжет сделан в духе предыдущих частей. Тем не менее, решение об отмене европейского релиза вызвало недовольство преданных фанатов серии. Они создали несколько петиций, направленных Koei Tecmo Games и Nintendo, но всё было тщетно. Поклонникам пришлось самостоятельно перевести игру с японского.

Ryu ga Gotoku: Kenzan и Ryu ga Gotoku: Ishin

За выход многих частей серии Yakuza (Ryu ga Gotoku в Японии) на Западе стоит благодарить маленький, но преданный круг поклонников. Релиз первой части Yakuza принёс Sega одни лишь убытки, поэтому сиквел долгое время не хотели выпускать за пределами Японии.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Yakuza 3 вышла только благодаря многочисленным петициям и давлению на Sega со стороны фанатов. Теперь с выходом новых частей всё в порядке, игры выходят примерно через год после своего японского релиза.

Но замечательные и неизвестные ответвления вряд ли когда-нибудь получат западный релиз. В 2008 году вышла Ryu ga Gotoku: Kenzan, события которой происходят в феодальной Японии XVII века. Старых героев переименовали, а их внешность откорректировали под облик различных исторических личностей.

В Kenzan предстоит играть за известного самурая Миямото Мусаси, который переквалифицировался в наёмника и живёт в Киото. Боевая система не изменилась, но теперь вместо кулаков в ход идёт меч. По заверениям разработчиков, в Kenzan доподлинно воссоздан облик Киото начала XVII века.

Kenzan появился в самое неудачное для серии время. Yakuza 2 плохо продалась в Европе, вот-вот должна была выйти Yakuza 3, релиз которой на Западе даже не планировался.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Возможно, игру не хотели выпускать за пределами Японии из-за сильного исторического аспекта, чуждого для западной аудитории. Действительно, как много западных игроков знает про известных самураев и важные исторические события XVII века?

По другой версии, Kenzan не был локализован из-за подробно раскрытой темы детской проституции в феодальной Японии. Чтобы срочно заработать деньги, девятилетняя девочка Харука решает пойти в бордель и обучиться на ойран — элитную и дорогую проститутку. Сюжет не поменяешь и спорные разговоры не вырежешь, так как на борделях завязана первая половина сюжета.

«Твин Пикс» по-японски, спасение Sega и самураи

Yakuza: Ishin не связан с Kenzan и переносит игрока в Киото XIX века, в смутный период Бакумацу — последние годы самурайства. Главным героем на этот раз стал Сакамото Рёма — благородный самурай, известный реформатор и национальный герой. Ishin могла выйти на Западе, но Atlus USA и Sega посчитали, что это нецелесообразно из-за слишком необычного для зарубежной аудитории сеттинга.

Обе игры получили частичный неофициальный перевод. У Kenzan на данный момент переведены внутриигровые видео, а один из поклонников игры на досуге переводит весь текст. Проект по переводу сюжетных роликов в Ishin начался в прошлом месяце.

Заслуживают упоминания

Стоит вспомнить и другие игры, так и не попавшие на западный рынок. Из жанров чаще всего не везёт JRPG и визуальным новеллам. Странные и нишевые игры тоже почти никогда не получают локализацию.

Если говорить о не вышедших японских RPG, то чаще всего вспоминают тактические ролевые игры серии Front Mission. В США издали только треть и четвертую части, а также переиздание первой игры для Nintendo DS в 2007 году.

Первые две части Square Enix не выпустила из-за того, что тактическая ролевая игра с большими роботами и непростым сюжетом вряд ли привлекла бы западных игроков.

И это были не беспочвенные опасения. Суммарное количество проданных копий за пределами Японии достигло скромной отметки в 450 тысяч. К счастью, для Front Mission 2 и 5 существуют неофициальные локализации, полностью переводящие игры на английский язык.

Из-за низких продаж также не повезло серии Valkyria Chronicles. Третья часть осталась в Японии, неофициальным переводом вновь занялись поклонники.

Grand Knight History от Vanillaware могли бы выпустить, но команда тогда занималась разработкой Dragon’s Crown. Лишних сил на локализацию попросту не было. Для Grand Knight History тоже сделан перевод силами поклонников.

До западных игроков не дошло множество замечательных ролевых игр на Super Nintendo. Например, у трилогии Romancing SaGa до сих пор нет полного перевода от поклонников.

Чуть больше повезло третьей и лучшей части в серии Seiken Densetsu (World of Mana на Западе). Игра получила локализацию, сделанную поклонниками, ещё в 2000 году.

Настоящее преступление, что ролевая игра London Seirei Tantei на PlayStation не вышла хотя бы в Европе. JRPG в Викторианской Англии с элементами детектива и стимпанка — любопытная смесь.

Игры по аниме и манге крайне редко выходили на Западе по понятным причинам. Из ярких примеров вспоминается Berserk по мотивам одноименной манги.

Из неординарных проектов есть L.O.L Lack of Love — симулятор жизни существа на терраформированной планете. Герою нужно выжить и пройти эволюционный путь от моллюска до сложного организма с собственным интеллектом. Музыку для L.O.L Lack of Love написал оскароносный композитор Рюити Сакамото.

В Roommania 203 с Sega Dreamcast игроку в роли бога придется помочь обычному японскому лентяю разобраться в жизни и наполнить её смыслом. Все взаимодействия с игровым персонажем происходят через предметы в его комнате.

Captain Rainbow на Nintendo Wii рассказывает о приключениях супергероя, который растерял всю мотивацию и давно вышел в тираж. Чтобы вернуть свою популярность, он отправился на загадочный остров Мимин, где по поверьям сбываются любые мечты. Неофициальная локализация, вероятнее всего, выйдет в ближайшие несколько месяцев.

Творчество геймдизайнера Осаму Сато и его странная игра LSD: Dream Emulator получили культовый статус с появлением юмористических прохождений на YouTube. Игра не имеет ничего общего с наркотиками, хоть в это и сложно поверить. Просто Сато 10 лет записывал свои сны в дневник, после чего адаптировал их в странный симулятор ходьбы.

На Nintendo DS вышло огромное количество хороших проектов, выпущенных эксклюзивно для рынка Японии. Первое место среди них занимает музыкальная ритм-игра Osu! Tatakae! Ouendan, которую западные поклонники чаще всего приходилось заказывать из Японии. Простая ритм-игра стала настолько популярной на Западе, что уже через год после её релиза вышла фанатская игра на базе оригинальной Osu.

В последние несколько лет количество игр, созданных исключительно для японского рынка, сильно уменьшилось. В Steam появились классические японские визуальные новеллы и игры по мотивам популярного аниме. Случаются и откровенные чудеса: например, музыкальная ритм-игра Vib-Ribbon от создателя PaRappa the Rapper вышла на американский рынок спустя 15 лет после релиза.

33
1 комментарий

Обычно я тут только читаю, но по сабжу есть что добавить.
Из того, во что мне приходилось играть на японском:

серия Shin Megami Tensei, JRPG (оккультная тематика, цензура в США не пустила, в Persona 2 еще и нацисты были ...) - официально перевели только вторую часть Persona 2 и современные консольные игры. Все старое - либо любительские переводы, либо яп ...сюжет классный, куча вспомогательных интересных диалогов
Langrisser, TacticalRPG - на сеге была первая часть Warsong в западной локализации, остальные либо переведены фанатами, либо только яп (5я часть). Тут в плане сюжета ничего особенного, но геймплей очень интересный

Игры отличные! Подробнее про каждую серию можно почитать в вики и на профильных ресурсах, которые легко найти в поисковике:)

Ответить