О business english без воды: from zero to hero

Практически в каждой вакансии на hh.ru требуется английский язык от уровня B1. Подразумевается, что Вы не просто ходили на курсы и умеете рассказать о своих увлечениях, но и можете уверенно провести переговоры, написать деловое письмо потенциальным партнерам, выгодно представить компанию и ее товар.

В закладки

К сожалению, в школе нас заставляют учить все временные формы глагола (а их 12, и неважно, что на практике Вы будете использовать 5 из них максимум), в университете занятия проходят в больших группах. В итоге получаем пробелы в знаниях, неумение выразить свою мысль и скудный словарный запас.

Признайтесь, кто завышал свой уровень языка в резюме и к чему это приводило?)) (делитесь историями в комментариях)

Что делать? Изучать деловой английский, а не общий!

В этой статье я хочу выделить черты именно делового английского и призвать Вас не посещать обычные курсы около дома, утешая себя, что потом Вы как-то сможете применять эти знания и в работе.

Ну это все равно один и тот же язык, раз на курсах сказали – уровень B1, значит, и в резюме его укажу.


Типичный адепт курсов по изучению английского языка

Коротко о себе: образование – МГИМО. Опыт работы в крупных международных компаниях. Достоверность материала гарантирую))

1. Стиль

В рамках работы и ведения бизнеса следует придерживаться официально-делового стиля. В нем полно клише, терминов и устойчивых выражений, которые с одной стороны облегчают жизнь (заучил и применяешь), но с другой усложняют из-за большого количества.

Примеры:

Ситуация 1. Вы – производитель товара А. Вам нужно написать письмо в компанию, которая занимается розничной торговлей подобных товаров. Как начать письмо? Как обратиться? Ведь Вы не знаете, кому конкретно пишете.

Dear Sirs – самый лучший вариант начать письмо. Располагается слева БЕЗ каких-либо знаков препинания.

Ситуация 2. Письмо написано, как теперь его закончить? В России мы используем универсальное «С уважением», но в английском языке все немного сложнее.

В данной ситуации мы напишем Yours faithfully, так как не знаем имя получателя.

Если бы знали, то использовали бы Yours sincerely, ну а если письмо просто для коллеги из другого отдела, то можно подписать Best wishes. Располагается слева опять же без знаков препинания.

Ниже – ваши имя и фамилия, должность.

Вроде бы мелочи, но владея ими, можно произвести благоприятное впечатление и показать отличные знания делового английского.

2. Лексика

Этот пункт может быть бесконечным, так как деловой английский язык в целом представляет собой поток слов и словосочетаний.

Начнем с аббревиатур. Самые распространенные:

- CEO (Chief ExЕcutive Officer) - главный исполнительный директор (обратите внимание на ударение во втором слове, экзекуцию никому делать не надо)

- ASAP (as soon as possible) - как можно скорее.

Например, please send me the draft of the contract ASAP. (Пожалуйста, пришлите мне черновик контракта как можно скорее).

- LTD (Limited) - компания с ограниченной ответственностью. (ООО в России)

- R&D (research and development)- НИОКР (научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы)

- KPI (key performance indicators) - ключевые показатели деятельности

- IPO (initial public offering) - первоначальное публичное размещение акций компаний на бирже

И таааак далее. Их множество, но если Вы знаете хотя бы эти шесть, то это уже хорошо.

От аббревиатур перейдем к путаницам в неправильном употреблении и переводе.

Например, в России есть должность коммерческий директор. Часто встречала прямой перевод – a commercial director. Ну а что? Звучит классно. Да, но commercial– реклама на телевидении. На самом деле, переводить можно по-разному. Если отталкиваться непосредственно от обязанностей, то наиболее подходящий вариант –Sales Manager.

Вместо всем известного глагола to be going to (We are going to raise the price by 5% - мы собираемся повысить цену на 5%) можно сказать:

Избегайте тавтологии и примитивных глаголов, это делает речь очень сырой и скучной.

Также важны предлоги. Увеличить цену с 50$ до 55$ - to raise the price from 50$ to 55$.

Рассмотрим еще одну распространенную ошибку. Если Вы хотите сообщить что-то и добавить, что это будет сделано в ближайшем будущем, то используйте выражение in the near future, никаких NEAREST, как это любят калькировать в России!)

И в деловом английском присутствует множество интересных идиом. Одна из самых распространенных - a red tape (бюрократическая волокита). То есть множество процедур и формальностей со стороны государства, прежде чем согласовать что-либо.

Пример: there is a lot of red tape to get through (много бюрократической волокиты, которую нужно преодолеть)

Далее этот пункт можно расписать так, что статья превратится в огромный учебник, но хочу отметить основное:

Лексика делового английского языка – это не файлы «100 самых употребляемых слов» и «Английский за 16 часов». Это огромный пласт материала, который зависит прежде всего от сферы деятельности. Поэтому имеет смысл учить не всего понемногу, а именно лексику с учетом специфики вашей отрасли.

Но не стоит забывать, что есть и универсальные клише (также структура) для резюме и сопроводительных писем, деловых писем, отчетов, анализов, презентаций с графиками.

Если их выучить, то Вы будете намного комфортнее себя чувствовать, так как за плечами есть багаж лексики, которую можно применить и в различных ситуациях на работе.

Формула успеха такова:

клише + профессиональная лексика + грамматика

3. Грамматика

То, что наводит ужас, ломает мозг и отбивает желание учить английский язык в принципе. НО. У меня есть хорошие новости. В деловом английском ее МАЛО.

Почему? В настоящее время язык движется в сторону упрощения, чтобы избежать нагромождений. Также все большее количество стран участвует в международной торговле и главная цель – донести суть до собеседника и произвести хорошее впечатление, а не тратить время на трехэтажные грамматические формы.

Но обязательно нужно знать базовую грамматику (правила не расписываю, множество статей в интернете с объяснением), особенно:

- самые распространенные временные формы глагола

- модальные глаголы. Они придают еще больше вежливости Вашей речи.

Данного набора хватит для использования на работе, и чтобы понять собеседника. Если Ваш словарный запас разнообразен, то никто не заметит, что Вы владеете лишь базовой грамматикой.

Существуют грамматические конструкции, которые распространены в деловой среде. Например:

I look forward to hearing from you again. Перевод: с нетерпением жду Вашего ответа.

Данное клише используется в конце письма, чтобы закончить его основную часть. Обратите внимание, что глагол hear всегда стоит в форме Continuous, так как это устойчивое выражение, которое просто нужно запомнить.

А вот маркетологи из Спортмастера этого не знают)

Также если Вы хотите кого-то о чем-то попросить, то не обязательно писать непосредственно просьбу и в конце добавлять please. Советую использовать глагол to appreciate.

I would appreciate it if you send us the samples well in advance. (Я был бы благодарен, если бы Вы прислали образцы заранее)

ИЛИ:

I would appreciate your sending us the samples well in advance.

Возможны только такие формы этого полезного глагола.

Таким образом, скелет выглядит вот так:

Вот такой обзор получился. Лишь самая малая часть того, что таит в себе Вusiness English. Но поверьте, этот навык – Ваше конкурентное преимущество. Ваша уверенность, дорога к новым знаниям и свершениям.

В следующих статьях я планирую более детально раскрывать аспекты делового английского и рассматривать конкретные направления деятельности. В комментариях буду ждать идеи и предложения))

Материал опубликован пользователем.
Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Ольга Кузнецова", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 17, "likes": 9, "favorites": 25, "is_advertisement": false, "subsite_label": "hr", "id": 95694, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Wed, 04 Dec 2019 10:50:55 +0300", "is_special": false }
0
{ "id": 95694, "author_id": 389116, "diff_limit": 1000, "urls": {"diff":"\/comments\/95694\/get","add":"\/comments\/95694\/add","edit":"\/comments\/edit","remove":"\/admin\/comments\/remove","pin":"\/admin\/comments\/pin","get4edit":"\/comments\/get4edit","complain":"\/comments\/complain","load_more":"\/comments\/loading\/95694"}, "attach_limit": 2, "max_comment_text_length": 5000, "subsite_id": 199121, "last_count_and_date": null }
17 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
0

"Практически в каждой вакансии на hh.ru требуется английский язык от уровня B1."
Это большая неправда.

Ответить
1

Это обобщение. Этот сайт для представителей бизнес-среды и специалистов, также здесь много пишут о достаточно крупных компаниях, в которых обязательно требуется знание английского языка. Я считаю, что для этой аудитории деловой английский необходим.

Ответить
0

Ольга, если вы профессионально работаете с языками, вам следует быть точнее в выборе слов. "Практически в каждой" - абсолютно неверно. Вы могли бы "обобщить" без ошибки, если бы допустили уточнение и провели исследование выборки, например, "практически в каждой вакансии в такой-то сфере..." А сейчас ваш текст языковеда начинается с грубой логической ошибки.

Ответить
1

Спасибо за уточнение!

Ответить
0

Спасибо, интересно) С удивлением обнаружил, что мне все понятно, хотя себя не считаю даже на b1)  в будущем хочу пожелать раскрывать тему лексики более подробно - например, по зонам ответственности, как то маркетинг или производство или управление? ну или логистика. Например, что такое IPO знают почти все, кажется, но что такое OEM далеко не все - однако это используется гораздо чаще, по крайней мере, в общении с Китаем) Спасибо!

Ответить
1

Спасибо за обратную связь! Эта статья - лишь обзор и рассмотрение самых распространённых выражений. А копать можно очень глубоко в любую отрасль, изучая английский) это я и планирую раскрывать в следующих статьях)

Ответить
1

тогда с нетерпением ждем)

Ответить
0

Ольга, спасибо за статью! Тема чрезвычайно интересная и, безусловно, заслуживает внимания. Если у Вас есть собственные наработки по шаблонам, оборотам чаще всего используемым в деловом английском, или даже свой собственный рейтинг чаще всего используемых фраз, будет интересно его узнать. Или то, что Вы считаете заслуживающим внимания на данный момент.

Ответить
1

Спасибо за развёрнутый комментарий, очень приятно! У меня очень-очень много материала, все буду постепенно раскрывать!))

Ответить
0

Речь про upper-interm.

Ответить
0

статья сложная для восприятия?

Ответить
0

Статья - норм! Но уровень - не B1.

Ответить
0

Я имела в виду, что работодатели требуют уровень знания языка от В1. Эта статья с материалом для В1-В2. Спасибо за комментарий!

Ответить
0

Статья интересная, но позволю себе заметить, что для В2 хотелось бы по-больше тонкостей и фишечек, которые присущи сугубо общению носителей языка :)

Ответить
0

Спасибо! Это лишь вводная статья, конечно, в дальнейшем буду писать по конкретным темам с лексикой носителей)

Ответить
0

Открываю секрет - gmail + grammarly помогут вам писать так что 80% нейтивов позавидуют. 
Первый автоматически проставляет целые фразы, второй подсказывает правильные обороты и синонимы, правит ошибки и даже пунктуацию. 

Ответить
0

Конечно, переводчики стали работать намного лучше. Но что делать, если это переговоры или телефонный разговор? Также подобные сервисы не передадут нужный оттенок речи, могут использовать избитые выражения (как вот в резюме любят указывать «to think outside the box») и в целом дают самые простые слова. Например, партия товара - это consignment, parcel, lot. Чтобы употребить правильное слово из этих трёх, нужно знать контекст. Переводчик здесь бессилен)

Ответить
{ "page_type": "article" }

Прямой эфир

[ { "id": 1, "label": "100%×150_Branding_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox_method": "createAdaptive", "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfl" } } }, { "id": 2, "label": "1200х400", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfn" } } }, { "id": 3, "label": "240х200 _ТГБ_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fizc" } } }, { "id": 4, "label": "Article Branding", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cfovx", "p2": "glug" } } }, { "id": 5, "label": "300x500_desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "ezfk" } } }, { "id": 6, "label": "1180х250_Interpool_баннер над комментариями_Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "ffyh" } } }, { "id": 7, "label": "Article Footer 100%_desktop_mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjxb" } } }, { "id": 8, "label": "Fullscreen Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjoh" } } }, { "id": 9, "label": "Fullscreen Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fjog" } } }, { "id": 10, "disable": true, "label": "Native Partner Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyb" } } }, { "id": 11, "disable": true, "label": "Native Partner Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "clmf", "p2": "fmyc" } } }, { "id": 12, "label": "Кнопка в шапке", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "bscsh", "p2": "fdhx" } } }, { "id": 13, "label": "DM InPage Video PartnerCode", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox_method": "createAdaptive", "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "h", "ps": "bugf", "p2": "flvn" } } }, { "id": 14, "label": "Yandex context video banner", "provider": "yandex", "yandex": { "block_id": "VI-223676-0", "render_to": "inpage_VI-223676-0-1104503429", "adfox_url": "//ads.adfox.ru/228129/getCode?pp=h&ps=bugf&p2=fpjw&puid1=&puid2=&puid3=&puid4=&puid8=&puid9=&puid10=&puid21=&puid22=&puid31=&puid32=&puid33=&fmt=1&dl={REFERER}&pr=" } }, { "id": 15, "label": "Баннер в ленте на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byudx", "p2": "ftjf" } } }, { "id": 16, "label": "Кнопка в шапке мобайл", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "byzqf", "p2": "ftwx" } } }, { "id": 17, "label": "Stratum Desktop", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvb" } } }, { "id": 18, "label": "Stratum Mobile", "provider": "adfox", "adaptive": [ "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "pp": "g", "ps": "bugf", "p2": "fzvc" } } }, { "id": 19, "disable": true, "label": "Тизер на главной", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop", "tablet", "phone" ], "auto_reload": true, "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cbltd", "p2": "gazs" } } }, { "id": 20, "label": "Кнопка в сайдбаре", "provider": "adfox", "adaptive": [ "desktop" ], "adfox": { "ownerId": 228129, "params": { "p1": "cgxmr", "p2": "gnwc" } } } ] { "page_type": "default" }