Джон – вовсе не Джон, а Валера не совсем Валера. Английский язык
В языках такое явление как прецедентное имя встречается довольно часто.
Прецедентное имя – это широко известные имена собственные, которые используются не для обозначения человека, а в качестве культурного символа или образного сравнения.
Так имя «Валера» стало в русском языке именем нарицательным.
«Ну ты и Валера» – так говорят о человеке, который затупил или сделал что-то неподобающее в обществе или компании друзей.
Почему именно Валера, а не Михаил, например?
Версий много. Согласно одной из них, больше всего тюремных татуировок с именем «Валера», видимо, «валеры» в местах не столь отдаленных частые гости. И если он туда попал, то точно лох.
В английском языке именем нарицательным является Джон/John.
Джон – это эвфемизм для слова туалет.
Например, пойти в туалет.
I'm just going to the john — can you wait for me? — Я иду в туалет. Можешь меня подождать?
Второе значение этого имени: «мужчина который пользуется услугами проституток».
(A man who us the customer of a prostitute)
Джон Доу (John Doe) – это обозначение мужской стороны в судебном процессе в англосаксонском праве. John Doe — термин, используется в ситуации, когда настоящий истец либо неизвестен либо анонимен.
John Hop – a police officer; полицейский (австралийский английский язык, сленг)
А вот выражение «to keep up with the Joneses» – дословно «поспевать за Джонсонами», в переносном смысле означает: «быть не хуже других». Выражение носит негативную коннотацию.
Пример:
Many people were holding down three jobs just to keep up with the Joneses. — Многие пахали на трех работах только чтобы, быть не хуже других.