Устремляем наш взгляд вперед и анализируем, куда идет российский бизнес
Рынок переводческих услуг — один из индикаторов для ответа на этот вопрос. Мы переводим различную документацию, локализуем сайты, ПО, приложения, рекламные кампании, поэтому входим в число первых, кто видит новые горизонты развития компаний.
За последние 30 лет рынок переводов в РФ претерпел значительные изменения. Для продвижения российские компании, стартапы, IT-проекты традиционно отдают предпочтение англо-русской языковой паре и другим европейским языкам в паре с русским. Однако с 2022 года наметилась четкая тенденция на работу со следующими языковыми парами: русский — китайский, русский — турецкий, русский — арабский, а также переводы на языки стран СНГ и Латинской Америки.
Кроме того, растет спрос на нетрадиционные и даже экзотические языковые пары, такие как русский — тамильский, русский — курдский, русский — боснийский.
Основная причина известна — идет масштабная переориентация рынков. И очевидное нарастающее сотрудничество с Китаем. Английский язык при этом сохраняет свою роль языка международного общения.
За последний год количество переводов в языковых парах китайский — русский, русский — китайский в нашем агентстве выросло на 17%.
Еще одно интересное исследование.
Компания Market Statsville Group провела анализ рынка переводов и пришла к интересным выводам. Объем рынка переводческих услуг будет расти в среднем на 6,7% в год в период с 2021 по 2027 годы. Это связано с рядом факторов:
- Спрос на услуги письменного и устного перевода будет увеличиваться по мере роста числа отраслей, в которых эти услуги будут востребованы. Например, переводческие услуги продолжают пользоваться спросом в таких отраслях, как здравоохранение, образование, право, финансы и маркетинг.
- Новые технологические достижения и развитие программного обеспечения также ведут к росту. В последние годы были разработаны новые инструменты машинного перевода, благодаря которым улучшилось его качество. Это делает переводческие услуги более доступными и эффективными.
- Расширение глобализации и корпоративного географического охвата также обеспечивает увеличение рынка. Наши клиенты еще активнее стали работать со странами СНГ. В 2023 году объем переводов с русского на казахский составил 5,5%, увеличившись на 3% по сравнению с 2022 годом, и обогнал объем переводов на испанский, португальский, чешский и другие европейские языки.
- Спрос на голосовой контент будет продолжать расти. Это связано с тем, что все больше людей потребляют информацию через аудио- и видеофайлы. Переводчики могут помочь адаптировать этот контент для разных языковых аудиторий.
- Развитие e-commerce, растущая глобализация, расширение многоязычного населения в странах также ведет к увеличению заявок на переводы.
Итак, что мы видим у себя в агентстве и в целом в отрасли по итогам 2023 года:
- Несмотря на общее снижение спроса на устный перевод, возрос интерес к синхронному и последовательному переводу в парах русский — арабский и русский — китайский.
- У нас наметился рост использования PEMT (машинный перевод с постредактированием) и локализации. Мы видим, что у бизнеса есть два запроса. Первый запрос — быстрый и экономичный перевод объемных пакетов документов для реализации поставок и для других бизнес-процессов. Второй запрос — качественная локализация с детальной проработкой контента для сайтов, ПО, приложений и презентаций, чтобы показывать компанию «лицом» для новых зарубежных клиентов и партнеров.
- Наша аналитика показывает, что выросли объемы на технические мануалы по производственному оборудованию из Китая и на устные переводы в рамках пусконаладочных работ на предприятиях.
- Растет спрос на языки бывших стран Советского Союза: казахский, киргизский, узбекский и др. Есть спрос на ранее нестандартные языковые пары: русский — тамильский, русский — курдский, русский — боснийский, английский — казахский, английский — узбекский и др.
А вы планируете выходить на международный рынок?