Почему нам так нужен контекст: опыт переводчика

Почему нам так нужен контекст: опыт переводчика

Я, как переводчик могу сказать, что контекст и «окружение» строк всегда важно. Иногда удивительно видеть перевод слова «Счет» на сайте, как Score, хотя имелся ввиду банковский счет - Account. Или например, как сказать "хватит" 🐾When you’re fed up with someone’s behaviour and you want them to stop. Если вы устали от поведения какого-то человека и вы хотите, чтобы он наконец перестал делать что-то: Хватит!/Перестань! - cut it out! Cut it out! In other case you can scare off customers and tourists. 🐾А если вам наливают напиток или накладывают еду, вы можете сказать - that's enough: “That’s enough” - she said when I was pouring some water for her Поэтому всегда следует быть аккуратным. Это касается не только переводчиков, но и изучающих иностранные языки. Чаще задавайте вопрос - что именно вы хотите донести до слушателя/читателя ✨

Ссылка на тг канал: тут

Начать дискуссию