Актер говорит "Should we take another ride?", что переводится не только как "Может, мы ещё прокатимся?" Это была бы слишком скучная и пресная реклама. Ride — это и еще попрыгаем друг на друге (потрахаемся сексом, для непонятливых). А когда камера отъезжает оказывается, что он имел в виду действительно просто покататься на велотренажере.
На русский можно было бы перевести как "Может еще разок? Жизнь слишком коротка, чего упускать возможность?"
И для более явного сексуального подтекста актерам не хватает быть немного вспотевшими. А так можно подумать, что они хотят сделать кружок к холодильнику перед Рождеством.
Актер говорит "Should we take another ride?", что переводится не только как "Может, мы ещё прокатимся?" Это была бы слишком скучная и пресная реклама. Ride — это и еще попрыгаем друг на друге (потрахаемся сексом, для непонятливых). А когда камера отъезжает оказывается, что он имел в виду действительно просто покататься на велотренажере.
На русский можно было бы перевести как "Может еще разок? Жизнь слишком коротка, чего упускать возможность?"
И для более явного сексуального подтекста актерам не хватает быть немного вспотевшими. А так можно подумать, что они хотят сделать кружок к холодильнику перед Рождеством.