Очень сильно режет слух: "байеров", "Карго-компании". Автор, заимствование иностранных слов в русском языке чаще всего оправдано случаями, когда невозможно подобрать односложный аналог, который точно передает значение. Зачем вы используете в вашем опусе эти конкретные слова - непонятно. Ведь "покупатель" и "грузовая компания" звучит куда органичнее.
В любой деятельности есть свой профессиональный сленг. Какими словами пользуются в работе, в том числе с иностранцами, теми и оперируют в разговоре, специально во время интервью сидеть вспоминать аналоги привычных слов никто не будет.
Очень сильно режет слух: "байеров", "Карго-компании". Автор, заимствование иностранных слов в русском языке чаще всего оправдано случаями, когда невозможно подобрать односложный аналог, который точно передает значение. Зачем вы используете в вашем опусе эти конкретные слова - непонятно. Ведь "покупатель" и "грузовая компания" звучит куда органичнее.
Комментарий недоступен
В любой деятельности есть свой профессиональный сленг. Какими словами пользуются в работе, в том числе с иностранцами, теми и оперируют в разговоре, специально во время интервью сидеть вспоминать аналоги привычных слов никто не будет.