Меня больше беспокоит хороший перевод фильмов на русский язык при принятии закона. Многие могут отказаться делать переводы, не хочется как у "Гоблина".
Но справедливости ради, думаю предприниматели быстро наладят переводы в этом случае, так как технологии и люди для этого есть в РФ.
Так есть же вроде пиратские студии дубляжа. Теже RHS. Они даже когда выпускают новую часть франшизы в своей озвучке, то приглашают актеров дубляжа, которые до этого озвучивали этих персонажей в официальном дубляже в предыдущих частях.
Меня больше беспокоит хороший перевод фильмов на русский язык при принятии закона. Многие могут отказаться делать переводы, не хочется как у "Гоблина".
Но справедливости ради, думаю предприниматели быстро наладят переводы в этом случае, так как технологии и люди для этого есть в РФ.
У Гоблина - это про смешные или правильные?
Так есть же вроде пиратские студии дубляжа. Теже RHS. Они даже когда выпускают новую часть франшизы в своей озвучке, то приглашают актеров дубляжа, которые до этого озвучивали этих персонажей в официальном дубляже в предыдущих частях.