Мегаплан

Старый Новый год, или 5 наблюдений о русских за работой

Иностранцы, работающие в России, рассказали, с какими сюрпризами российского менталитета они столкнулись и к чему им пришлось привыкать

Для иностранцев большая загадка, почему русские празднуют Новый год дважды. Один раз со всем миром 31 декабря, а второй — с 13 на 14 января, отдавая дань старому стилю. Загадочная русская душа! А что удивляет зарубежных бизнесменов в их российских коллегах и какие особенности в поведении русских на работе они отмечают? Их масса: от бессмертных стереотипов до тонко подмеченных нюансов.

То, что русские редко улыбаются и не любят разговоров на отвлеченные темы, а предпочитают сразу переходить к делу — уже мало кого удивляет. От неформального общения с коллегами на работе до заключения сделок за закрытыми дверьми — вот пять наблюдений, которыми они поделились. Что же такого делают русские, что совершенно нетипично для иностранцев?

Не разделяют рабочее и личное

«Имейте в виду, что русские в общении могут внезапно переключаться с профессиональных тем на личные», — говорит Люк Коннер, управляющий партнер юридической фирмы «Коннер и Ко» и президент Британского бизнес-клуба в России.

«Как-то я работал с русским коллегой, с которым каждый день при встрече здоровался, а в ответ слышал лишь тишину. Он меня игнорировал: просто отводил взгляд в стену и ничего не говорил — возможно, стеснялся. А я продолжал свой путь в замешательстве», — вспоминает Люк.

Так продолжалось полгода, а потом Люк, уже ни на что не надеясь, внезапно услышал в ответ: «Да-да, здравствуйте!». Чтобы закрепить успех после такого прорыва в общении, Люк поинтересовался: «Как ваши дела?», а в ответ услышал, что коллега на днях похоронил отца.

Человеку потребовалась всего секунда, чтобы перейти от полного безразличия к желанию поделиться чем-то глубоко эмоциональным и личным. Это показывает различия русской и британской культур. В Великобритании, когда вы спрашивает у кого-то «Как дела?», вам на самом деле все равно и вы не ждете в ответ семейных или бытовых подробностей.

Понимают эмоции и сочувствуют собеседнику

«В начале 2000-х я подвергал своих российских подчиненных сильному давлению», — признается Лучио Пуракьё, генеральный директор московского филиала Tenova, компании, предлагающей инновационные решения для металлургической и горнодобывающей промышленности. «Мне казалось, что моя команда недостаточно много работала. Я требовал, чтобы сотрудники чаще встречались с клиентами и проявляли больше активности».

Лучио удивлялся, что российские коллеги не принимали его критику близко к сердцу и не воспринимали замечания в штыки. «Когда однажды на следующий день после серьезного спора я признал, что накануне переборщил с эмоциями, то услышал: "Всё в порядке, Лучио. То, что было вчера, осталось вчера, а сегодня — это сегодня”», — вспоминает он.

«Несмотря на культурные различия, русские коллеги приняли меня таким, какой я есть, и приложили все усилия, чтобы адаптироваться к моему стилю управления. Я многим им обязан, поскольку такое отношение помогло мне стать терпимее к особенностям представителей разных культур».

Лучше работают в сложных условиях

«Сроки, стресс и волнение способствуют процветанию русских», — говорит Салман Муфти, приглашенный профессор бизнес-школы «Сколково» и профессор «Школы бизнеса имени Смита» при Университете Квинс в Канаде. Курс, который он читает, подразумевает также проведение командных презентаций. Но поскольку российские студенты, как правило, проводят много времени в спорах друг с другом, то часто делают всю работу в последнюю минуту.

«Каждый раз наблюдая такую ситуацию, я беспокоюсь, что не получу презентации вовремя», — признается он. «Но каким-то волшебным образом всё становится на свои места. Я думаю, что иногда люди в России сознательно загоняют себя в стрессовую ситуацию. Я не уверен, что так делают все, но студенты сами создают горящие дедлайны и каким-то непостижимым образом добиваются наилучших результатов».

Салман добавляет, что студентам из других стран, оказавшимся в аналогичных условиях, бывает трудно побороть беспокойство. «Если студенты из Канады столкнутся с таким прессингом, напряжение не позволит им справиться с задачами. Но русские в условиях сжатых сроков действуют даже лучше и всегда хорошо понимают, как вести себя в сложной ситуации», — отмечает Салман. Вполне вероятно, что эта культурная особенность также сказывается в бизнесе.

Весной прошлого года, в самом начале самоизоляции, мы рассказали, как можно вести бизнес и выживать в условиях карантина в далекой стране. Обязательно почитайте — в статье освещено много важных аспектов!

Сначала бывают очень подозрительны

«Вы быстро замечаете, что русские подозрительны», — говорит Том Роулинз, профессор бизнес-школы «Сколково», впервые приехавший в Россию еще студентом в 1989 году. Он стал свидетелем распада Советского Союза и последовавших за ним социальных и экономических потрясений.

«Старые правила перестали работать, и миллионам людей пришлось учиться самим заботиться о себе в постоянно меняющихся условиях», — вспоминает он. И добавляет, что в капиталистических странах ситуация была иной: люди там никогда не ожидали помощи и поддержки от государства даже в трудных ситуациях.

«Им не на что было опереться и некому было довериться — и это стало травмирующим опытом. Даже сейчас, много лет спустя, российским бизнесменам трудно устанавливать продуктивные партнерские отношения не только с иностранцами, но и со своими земляками».

Юрист Люк Коннер соглашается с этим. Он часто замечает, что его клиенты поначалу очень подозрительны. «Многие привыкли по умолчанию видеть в окружающих, включая меня, врагов, которые хотят ими воспользоваться. Вот почему они пытаются выставить напоказ свою власть и сразу поставить себя в более выгодное положение, — объясняет Люк. — Такое часто происходит во время переговоров и при подписании контрактов. Никто не пытается соблюдать баланс интересов. Если ваша позиция слабее или если люди чувствуют вашу слабину, вам кажется, что другие будут пытаться вас использовать. Трудно считать это правильным подходом, потому что лучшие сделки — те, что выгодны обеим сторонам».

Всегда готовы к переменам и быстро адаптируются

«Договорились с кем-то о встрече на следующей неделе? Подтвердите ее накануне, чтобы быть уверенным, что встреча действительно состоится», — говорит Лучио Пуракьё. Как-то у него была запланирована встреча с клиентом, о которой он договорился заранее, но не подумал подтвердить накануне.

«Мой помощник предупреждал, что было бы неплохо подтвердить встречу. Я же решил, что это не нужно, а зря. Оказалось, что клиент действительно не смог встретиться. Я был разочарован», — вспоминает он. «Мне объяснили, что люди в России не склонны что-то планировать. Они исходят из того, как складываются приоритеты в течение дня».

Лучио считает этот урок одним из самых важных из всех, что он усвоил в России, и с тех пор не пытается ничего планировать заранее. Тем не менее в последнее время ситуация начинает меняться.

«За последние несколько лет всё изменилось. Правило «не думай о будущем», похоже, кануло в Лету: бизнесмены начинают планировать на долгую перспективу и проявляют большую активность. И это подводит нас к самому главному правилу: чтобы добиться успеха в России, нужно всегда быть готовым быстро адаптироваться. Мы здесь гости и должны быть заинтересованы в изменениях. Но не нужно просить других измениться так, как мы этого хотим», — заключает Пуракьё.

Наши выводы

  • В России действительно мало кто отделяет рабочее от личного. Недаром во многих компаниях даже культивируется идея, что сотрудники — это большая семья.
  • Настроение может влиять на манеру общения в компании и даже стиль управления — для русских людей в этом нет ничего странного. Поэтому мы на многое готовы закрыть глаза в силу личных обстоятельств.
  • Цейтнот, незапланированные задачи и жесткие рамки? Чем сложнее условия, тем слаще победа! Да, многое в России делается в последний момент, но ведь лучше поздно, чем никогда.
  • Внешнее недружелюбие еще не показатель истинного отношения к собеседнику. Всё может измениться в одночасье, особенно если у русского и иностранца найдутся общие увлечения или общие знакомые.
  • Адаптироваться к окружению у русских в крови. Неважно, какая за окном погода и какой политический строй, российский предприниматель преодолеет любые преграды, потому что жизнь научила его всегда быть начеку.

Когда в доме поселилась семья французов, видно их было сразу. Сначала бросилось в глаза, что два мальчика по двору гоняли на скейтах в наколенниках и шлемах. «Наши люди в булочную на такси не ездят», — подумал я. Ну не может юный восьмилетний соотечественник добровольно надеть защиту! То есть в принципе может, но тогда он будет опрятно одет. Маменькин сынок. Тут же были драные кеды и поношенные широкие шорты — несоответствие.

Потом их родители купили новую машину. Нарядный УАЗик — «буханку» защитного цвета. Первый и единственный представитель Ульяновского завода во дворе. Маленькие французы не понимали, как играть в немцев и русских, потому что Вторая мировая война в их сознании отсутствовала, наравне с отсутствием Гагарина.

Между нами культурно-историческая пропасть. Поэтому когда зарубежные клиенты Мегаплана в беседе с менеджерами приглашают в гости, мы понимаем, что не стоит воспринимать приглашение буквально и бежать срочно оформлять визу. Для них это просто вежливый оборот речи, своего рода благодарность. А какие черты в иностранцах, несвойственные нам, подметили вы? Расскажите в комментариях!

Сергей Козлов
Генеральный директор "Мегаплан

Источник: Russia Beyond

{ "author_name": "Мегаплан", "author_type": "editor", "tags": [], "comments": 0, "likes": 14, "favorites": 10, "is_advertisement": false, "subsite_label": "megaplan", "id": 196325, "is_wide": true, "is_ugc": false, "date": "Wed, 13 Jan 2021 15:25:04 +0300", "is_special": false }
0
0 комментариев
Популярные
По порядку

Комментарии

null