2. Культура. К сожалению, не поставляется в комплекте с языковым курсом. Учебные материалы выхолощены и никак не ориентированы на страноведческие и культурные аспекты. Это трудная и долгая работа в незнакомой среде, целиком ложится на наши плечи, когда каждый день приходится адаптироваться под местный колорит. Хорошо, если присутствует внутренняя культура и врожденный такт, это помогает. Еще помогает внимательно слушать, наблюдать и перенимать этикет, тематику, манеру и тон ведения диалога. «Опасности» буквально подстерегают на каждом шагу. Однажды, я вступил в теннисный клуб с кучей людей и еще толком никого не запомнил. Нам нужно было разбиться на пары для следующей игры и ничего не предвещало неприятностей. Но тут, одна дама обратилась ко мне с предложением: «Давай сыграем в паре? В прошлый раз у нас неплохо получилось.» Черт меня за язык дернул сказать, что я абсолютно не помню, что было в прошлый раз. Несмотря на то, что сначала я сказал, конечно, давай сыграем, вот только я… Тут бы мне и прикусить язык, но я все же успел заметить, что дама слегка переменилась в лице, а один из присутствующих мне тут же доброжелательно заметил, что это было не очень то вежливо с моей стороны. Все превратили в шутку, вместе посмеялись, но теперь я эту Кэти помню, приветствую особенно учтиво и вообще держу в поле зрения. Это еще один пример, как остро люди из другой культурной среды могут реагировать на ничего не значащие реплики ни о чем, что прямолинейность, честность и откровенность не всегда окупаются и как важно вовремя распознать и правильно разрулить ситуацию. В противном случае, можно вообще прийтись не ко двору. И если это важная бизнес тусовка, то можно очень просто поломать все свои планы на ровном месте на годы вперед, так как реабилитация занимает в разы больше усилий и времени.
В мире стартаперов есть что-то, кроме сраной Англии? 🤔
"То, что вы чужой раскусят в пять секунд"
- примерно то же самое я "отхватил" как-то от нашего английского партнера, когда я извинился за полное отсутствие у меня подобающего акцента на английском
- "не берите в голову: то, что для Вас английский - не родной, - носитель понимает с первого же слова"
«Пропустить, уступить, встать в очередь – в Великобритании не воспринимается как слабость».
Хочется верить, что в России уступить дорогу тоже не воспринимается как слабость. Хотя я уже ничему не удивлюсь...