После недавнего сильного падения китайского фондового рынка финансовый журнал The Securities Times, связанный с китайским правительством, опубликовал статью под названием «风物长宜放眼量». Она стала отсылкой на стихотворение Мао Цзэдуна и примерно переводится как «Устреми взор в дальние дали». Поражают попытки успокоить рынки с помощью цитат Мао, но смысл…
А может это просто операция по миграции на гонконгскую биржу вместо Нью йорка
Это, кстати, очень интересная мысль. Она мне не дает покоя уже некоторое время.
Проблема только во взаимоотношениях между Гонконгом и Китаем. Сказать, что они не очень, ничего не сказать…