“Когда я приехал в Японию из США, примерно 5 лет назад, честно, я был в ужасе. Что мне сразу бросилось в глаза то, что дизайн сайтов и сервисов отстает от Европы на несколько лет. Второе, что для меня стало ночным кошмарам, так это канджо (японские иероглифы). У меня никогда раньше не было опыта в оптимизации на рынках Азии, поэтому мне приходилось тратить дополнительно по 4-5 часов в день, чтобы научиться выстраивать стратегию с учетом этих факторов. И сразу совет от меня, если планируете заходить на рынок Японии, а особенно это будет касаться маркетплейсов и других сервисов электронной коммерции — не пытайтесь просто переводить ключи, лучше найдите специалиста, который владеет языком и понимает особенности работы в Японии. Вы сэкономите деньги на дистанции, а результативность повыситься минимум на 10-15%” Тот же аудит у местных ребят будет стоить порядка 20 - 30 тысяч йен, что не является безумно дорогим, но точно поможет вам с адаптацией сайта здесь.”
выглядит плохо,слишком много всего
Скажите пожалуйста что вам не нравится в этой статье?
так много всего, словно это стиль нулевых
Ну тут уже классический японский перегруз на их платформе. Однако на самом деле, это скорее всего то, как западный/европейский человек воспринимает написание канджи и другие группы азиатских языков.
Плюс было бы интересно почитать, как у них работает продвижение в рекламе, насколько в современных реалиях например отличаются кабинеты того же Яши и Яшки Джапан.