Стартап CopyMonkey запустил сервис для генерации текстов для постов в соцсетях, описания товаров и других бизнес-задач Статьи редакции

До 10 текстов в день можно генерировать бесплатно.

  • Сервис может генерировать тексты на русском языке для соцсетей, SEO-тексты, описание и комментарии к видео на YouTube, описания товаров и другое, рассказали в стартапе.
  • CopyMonkey — стартап, который разработал ИИ-сервис для генерации текстового контента. Изначально он работал только для ecommerce, а технология создавала описания товаров на основе их характеристик и вводных слов. В апреле 2021 года компания привлекла 5,5 млн рублей в предпосевном раунде.
Пример сгенерированного текста
  • Теперь функции расширили, а модель масштабировали для новых задач и стилей текста. Сервис доступен для бесплатного тестирования — в день можно создать до 10 текстов. Платных тарифов пока нет, их планируют запустить позже.
  • В сентябре 2021 года CopyMonkey вместе со «Сбером» запустил сервис для генерации описаний товаров в интернете на основе русскоязычной модели для обучения алгоритма генерации текстов GPT-3.
0
172 комментария
Написать комментарий...
Невероятный Блондин

Нажал «попробовать», а мне сразу же попытались руку в анус засунуть.
Нет уж, спасибо 😳

Ответить
Развернуть ветку
Isoprene

о нет, придётся оставить почту и придумать пароль, как просят 99% сайтов, о нееет...

Ответить
Развернуть ветку
Невероятный Блондин

Не не, щас объяснюсь. Многие сервисы в данной категории (service as a service? Или как оно правильно называется) обычно дают прямой доступ без регистрации, и если тебе зашло и надо больше - регистрируешься.

Взять например лучший нейронный переводчик Дипл, басовый функционал доступен без регистрации, лишь с ограничением на количество абзацев единовременно.

Вот это я понимаю.

Ответить
Развернуть ветку
Даниил Северный

Сеньор, вне темы о регистрации. Вопрос связан с профессиональной темой - перводы.
Почему Дипл, а не тот же Яндекс? В технической части знаю мало, но имею опыт пользования системами для переводов разных программ, в том числе и промт, реверсо, мультитран и даже эббилингво. При этом из моих коллег никто ни разу Дипл не упомянул?

Ответить
Развернуть ветку
Невероятный Блондин

Потому что яндекс это сраное говно (и как переводчик и как компания).
А DeepL не только понимает выражения и идиомы, но и выдаёт множество вариантов синонимов. А при замене какого-то конкретного слова в итоговом предложении на альтернативное из предлагаемых вариантов, перестраивает само предложение уже с учетом и подстраиваясь под это заменённое слово.

Возможно ваши коллеги почему то не захотели с вами делиться годнотой, а может они и сами устарели, я не знаю.

Ответить
Развернуть ветку
Isoprene

Поддержу

Ответить
Развернуть ветку
169 комментариев
Раскрывать всегда