«…which was 1/250 shipped» -это не «одна из первых», а вот прямо-таки ПЕРВАЯ из партии в 250. Не умеете в перевод даже таких простых фраз - подумайте, может это не ваше вообще?
Я так скажу - электричество гореть не может. Чувака, возможно, ёбнуло током, но огонь от электричества - полная хуета. Правильно Маск говорит - двигатели внутреннего СГОРАНИЯ могут загореться, а электричество не горит, оно течёт. Затопить могло мужика, а пожара не было.
она была отгружена в числе первых 250. Во вторник автомобиль самопроизвольно возгорелся. Наш клиент оказался... бета-тестером
Комментарий недоступен
Альфа.
«…which was 1/250 shipped»
-это не «одна из первых», а вот прямо-таки ПЕРВАЯ из партии в 250.
Не умеете в перевод даже таких простых фраз - подумайте, может это не ваше вообще?
Я так скажу - электричество гореть не может. Чувака, возможно, ёбнуло током, но огонь от электричества - полная хуета. Правильно Маск говорит - двигатели внутреннего СГОРАНИЯ могут загореться, а электричество не горит, оно течёт. Затопить могло мужика, а пожара не было.
Комментарий недоступен
Li-Ion батареи горят, а не "электричество"