А как, всё же, в русской версии появилась фраза "Утверждения в обратном идут вразрез с тем, как устроена наша нейробиология" и на чём она основана?
Я не читал английский вариант полностью, но не думаю, что это составило бы большого труда (хотя мемные шутки там "слишком хороши"). Меня заинтересовала эта конкретная фраза, и я просто решил сравнить перевод с оригиналом. Отношения в социальной ячейке уровня "брачный союз" в последнее время и так очень сильно поменялись в связи с эволюцией общества, и если бы фраза автора была подкреплена нейробиологическим исследованием - было бы интересно его почитать.
Грустно вообще, что такая срань в комментариях, хоть автор и говорит, что не обращает внимания.
Спасибо большое за подробную статью.
Если вы не сбежали, прошу, поясните один момент:
"Я абсолютно против сексуальной моногамии. То есть я хочу находиться в долгосрочных отношениях с отличными и очень привлекательными женщинами, но в то же время открыто (то есть при общем согласии и участии) заниматься сексом с другими женщинами. Это нормально и естественно. Утверждения в обратном идут вразрез с тем, как устроена наша нейробиология."
В английском варианте на хакернуне последнего предложения нет (возможно, чтобы не хапнуть дизлайков от феми-сообщества). Где можно почитать про научное исследование вопроса? Аргумент выходит какой-то очень спорный и от него веет банальными инстинктами.
Мне кажется, меня не совсем правильно поняли. Я про трансформацию отношений из паразитическо-симбиотических в партнёрские, а не про удовольствие, контракты и всё прочее.
Мой вопрос не про то, в каком состоянии находится рынок влагалищ, а про то, что автор утверждает, мол, "измена это норма, мы так устроены биологически".