Думал автоматизация перевода подкосила рынок гораздо сильнее. А так - искать новых клиентов, смотреть с какими странами растёт импорт/экспорт и искать клиентов по этой теме Переводить как на русский так и с него на языки куда товары отправляем.
На текущем этапе своего развития системы машинного перевода лишь преобразовали рынок — лингвисты переквалифицируются с переводчиков в редакторов машинного перевода, и часто это даже идет им на пользу. В следующей статье подробно подниму этот вопрос, это очень интересная тема! И в остальном спасибо за мнение, все это действительно так — теперь мало быть лишь переводчиком, нужно смотреть также и на направления развития бизнеса в мире, искать заказчиков в новых местах, в «новых» странах, приспосабливаться к новой реальности.
Думал автоматизация перевода подкосила рынок гораздо сильнее. А так - искать новых клиентов, смотреть с какими странами растёт импорт/экспорт и искать клиентов по этой теме Переводить как на русский так и с него на языки куда товары отправляем.
На текущем этапе своего развития системы машинного перевода лишь преобразовали рынок — лингвисты переквалифицируются с переводчиков в редакторов машинного перевода, и часто это даже идет им на пользу. В следующей статье подробно подниму этот вопрос, это очень интересная тема! И в остальном спасибо за мнение, все это действительно так — теперь мало быть лишь переводчиком, нужно смотреть также и на направления развития бизнеса в мире, искать заказчиков в новых местах, в «новых» странах, приспосабливаться к новой реальности.