🎞 Фильмы и сериалы на английском, чтобы лучше говорить: миф или реальность?

❓Когда вы последний раз смотрели фильм или эпизод сериала на английском?

Какой при этом языковой навык вы практиковали? Правильно, listening.

А может еще и reading, если смотрели с субтитрами.

У большинства людей визуальный канал восприятия сильнее, чем восприятие на слух. Смотрите с субтитрами - практикуете чтение и во вторую очередь аудирование.

А как это влияет на вашу способность говорить?

Никак.

Оба навыка, reading и listening, являются receptive skills, а speaking - productive, и он развивается отдельно.

Значит смотреть видео бесполезно?

🤗 Ну как отдых от работы или учебы может быть бесполезен) Помимо отдыха вы получаете бонус через погружение в живую лексику, акценты и выражения. Вдобавок, вы освежаете и закрепляете то, что уже знаете, а это дорогого стоит.

🚦Но есть нюансы.

1. На уровне А1-В1 может быть сложно с пониманием. Контекст облегчает понимание в целом, но не детали и оттенки смыслов. На уровнях А1-А2 фильм вообще может восприниматься как приятная картинка с непонятным шумом.

2. Отсутствие структуры. Можно неплохо расширить лексику, но также быстро забыть без дальнейшей практики и повторений. Грамматику без точечной работы и проработки тоже сложно освоить.

3. Без обратной связи можете додумать смысл, запомнить неправильно, начать использовать и привет, fossilised error.

Так что, speaking смотря сериал не прокачать?

Не совсем так. Есть способ, как используя видео с субтитрами улучшить произношение и построить мост к лучшей устной речи, но этот способ не предполагает уютного просмотра с чайком в руках, завернувшись в пледик, а конкретные упражнения и активную вовлеченность в сам язык, а не сюжет.

А если просто смотрю фильмы и все-таки хочу лучше говорить?

Сейчас открою Америку (нет). Чтобы говорить, как минимум нужен тот, с кем тот же фильм можно обсудить, кто будет вас слушать и участвовать в беседе.

Так что все просто. Speaking прокачивается через speaking. Т.к. это навык, его только можно learn by doing.

Так что же конкретно для этого делать?

1. Выбираем фильмы и/или сериалы, которые очень нравятся. Чтоб в самое сердечко попадали, и было интересно пересматривать.

2. Пересматриваем с субтитрами те отрывки, которые самые клевые.

3. Останавливаем видео после сказанной фразы и с визуальной поддержкой из текста повторяем сказанное.

🔅 Следим за произношением.

🔅 Стараемся воспроизвести в точности, как персонаж на экране.

🔅 Копируем интонацию и скорость.

4. Последовательность такая: глаза – уши – рот

5. Фразы выбираем достаточно короткие, чтобы удержать их во внимании и не сбиться. Начинайте с интервалов 5-10 секунд.

По сути вы читаете по ролям, вживаясь в роли актеров. И вы как будто повторяете каждую сказанную фразу глуховатой бабушке, которая с вами смотрит фильм, но она воспринимает только со второго или третьего раза))

Нет, бабушка реально глухая. Давайте повторять раз 3-5.

Эта техника называется shadowing от слова shadow, тень. И вы направляете свет внимания к каждой оригинальной фразе из видео и проговариваете вслух ее отбрасываемую тень.

Какая польза от shadowing?

🔹Тренируете мышцы лица для английских звуков

🔸Улучшаете произношение, особенно ставить правильное ударение

🔹Проговаривая фразы целиком, повышаете автоматизм устной речи

🔸Быстрее и естественнее запоминаете новые слова

🔹Освежаете и закрепляете уже знакомое

🔸 Смягчаете русский акцент

Что еще важно?

🔺 Не переутомляйте себя. Для первого раза будет достаточно 5 минут, если вы ни разу не shadowed.

🔺 Если не уверены в том, как верно произносить, слушайте еще и еще.

🔺 Если очень сложно, попробуйте выбрать видео попроще.

🔺Для shadowing годится любое аудио с текстом, просто с классным видео это делать интереснее и приятнее. Подкасты и аудиокниги сюда же.

🔺Shadow можно начинать даже на уровне А1.

0
Комментарии
-3 комментариев
Раскрывать всегда