КАКОЙ В ЧИЛИ ИСПАНСКИЙ?🤔

КАКОЙ В ЧИЛИ ИСПАНСКИЙ?🤔

Я бы сказал, что тут существует два испанских: разговорный и официальный.
🔹Разговорный чилийский:
Чилийцы используют свою форму voseo, которое меняет произношение окончания в местоимении "tú":
¿Cómo estái? (Чили) - ¿Cómo estás? (Испания) - ¿Cómo estás vos? (Аргентина)
Querí un café?(Чили) -¿Quieres un café?(Испания) - ¿Vos querés un café? (Аргентина)
Tú viví lejos (Чили) - Tú vives lejos (Испания) - Vos vivís lejos (Аргентина)
Как вы видите, чилийский voseo отличается от аргентинского помимо произношения окончания еще и тем, что чилийцы продолжают говорить "tú", когда аргентинцы говорят "vos".
❗В письме данные формулы не используются.
🔹Официальный чилийский:
Когда стиль общения становится официальным, не важно разговорная речь это или письменная чилийцы придерживаются стандартной испанской грамматике.
¿Cómo estás?🇨🇱🇪🇸
Quieres un café?🇨🇱🇪🇸
Tú vives lejos🇨🇱🇪🇸
📍Действительно ли сложно понимать чилийский акцент?
Если вы не живете в Чили и не слышите данный акцент каждый день, то я бы сказал, что да, может быть тяжеловато. Чилийцы говорят достаточно быстро и я, честно говоря, иногда не понимал людей. А один раз в баре мне попался представитель мапуче (коренной народ Чили), так этот товарищ был из сельской местности и под чем-то, от силы процентов 30 понял из его слов.
Интересны местные слова и сленг?😎
Оставляйте ваши реакции и комментарии и чуть позже сделаю пост.
Подписывайтесь - Твой испанский мир (http://t.me/espanolinfo)🌎

1
Начать дискуссию