Смешные ассоциации американцев с русскими именами

Сколько раз вы смеялись над такими именами, как Хулио, Сиси, Кумар, Дик или Кончитта, которые необычны для русского слуха?

Смешные ассоциации американцев с русскими именами

Однако стоит отметить, что иностранцы так же смеются над некоторыми русскими именами, как и русские над иностранными.

Распространенное и обычное в России имя Василий часто вызывает улыбку у американцев. Это связано с тем, что английское слово "silly" означает "глупый". Из-за того, что ударение в имени Василий падает на первую букву "и", звучание имени очень похоже на это английское слово. Некоторые также записывают это имя на латинице как "Vasily". Поэтому лучше представляться своим американским друзьям просто как Вася.

Еще одно имя, которое может вызвать смех у жителей США и которое также часто встречается в России, - это имя Юрий. На английском оно звучит очень похоже на слово "urine", что означает "урина". В этом случае также лучше представляться сокращенной формой имени - Юра.

"Не используйте имя Семен в англоязычной стране. Тем более не давайте сыну, это ведь будет наказание на всю жизнь! Возможно, оно звучит красиво на украинском и русском, но не здесь. Лучше замените это прекрасное имя на Сэм или Саймон и не шокируйте неподготовленных англоязычных людей его суровой брутальностью", - советуют русские пользователи из США. Это связано с тем, что "semen" - это мужское семя на английском языке.

В список также попали и женские имена. Бывают случаи, когда полное имя не вызывает вопросов, а вот краткая форма вызывает.

Например, уменьшительная форма имени Светлана ассоциируется со словом "sweat" - "пот, потеть". В англоговорящих странах имя Анастасия никого не удивляет, но "Настя" звучит "гадко" и "мерзко" - именно так переводится слово "nasty", которому оно похоже.

Имена Никита, Миша и Саша не вызывают смеха, но сильно путают англоговорящих людей, поскольку они считаются женскими, а не мужскими именами в США.

реклама
разместить
Начать дискуссию