{"id":14286,"url":"\/distributions\/14286\/click?bit=1&hash=d1e315456c2550b969eff5276b8894057db7c9f3635d69a38d108a0d3b909097","title":"\u041f\u043e\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0430\u0442\u044c \u043d\u0430\u0434 \u043a\u0440\u0443\u043f\u043d\u0435\u0439\u0448\u0438\u043c\u0438 \u0418\u0422-\u043f\u0440\u043e\u0435\u043a\u0442\u0430\u043c\u0438 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u044b","buttonText":"","imageUuid":""}

Копирайтинг на английском: как поверить в себя и начать работать с международными проектами

«Писать на самом деле очень просто. Ты просто садишься перед пишущей машинкой и начинаешь истекать кровью», – сказал когда-то Эрнест Хемингуэй. С ним не поспоришь. Создание сильных текстов, будь то отраслевое исследование или страницы на сайте компании, требует мастерства. Это кропотливый труд, который должен достойно оплачиваться. К сожалению, в русскоязычном digital-мире копирайтинг-специалисту приходится тянуть на себе сразу несколько проектов, чтобы сводить концы с концами. Не всегда, но зачастую.

Четыре года назад я тоже уперлась в финансовый потолок, работая только с проектами на русском языке, и начала задаваться вопросом, как работать меньше, а зарабатывать больше.

Так как я хорошо знаю английский, решила попробовать силы на международном рынке фриланс-копирайтинга. На первом своем англоязычном проекте я начала с написания простых текстов для соцсетей. Постепенно набралась опыта и стала отвечать за весь текстовый контент проекта – составление контент-плана, написание текстов на сайт, для мобильного приложения, лендингов, блоговых текстов, гостевых статей для СМИ.

В прошлом году я переехала с семьей жить в Грузию, и мне было жизненно важно не потерять возможность хорошо зарабатывать на удаленке. Я стала брать под шефство большие контент-проекты, и сегодня я руковожу отделом bulk-контента в команде Контентим – ведущем агентстве экспертного копирайтинга для международных проектов на 30+ языках. Я веду проекты по разным тематикам для клиентов со всего мира, сотрудничаю с авторами и редакторами-носителями языков из разных стран. Зарабатываю в долларах и умею хорошо регулировать нагрузку. Без выгорания, нервов и страха остаться без дохода.

В этой статье я хочу поделиться своим опытом развития в этой сфере. Особенно полезно будет копирайтерам, которые задумываются о выходе на англоязычный рынок. Расскажу о подводных камнях и лайфхаках, которые помогут быстрее освоиться и выйти на качественно новый уровень в профессии.

Рынок англоязычных копирайтеров: какие перспективы?

Первая мысль новичка – если есть запрос на англоязычные тексты, почему бы клиентам не нанять автора-носителя? Во-первых, в этой категории исполнителей предложение намного ниже спроса. Во-вторых, это дорого. Нейтив всегда попросит за текст больше денег, чем автор не-носитель языка, а еще, как показывает практика, авторы из США, Канады и большого англоязычного мира плохо дружат с соблюдением технических параметров текстов, а те, кто дружат, заламывают за оптимизированные материалы огромные ценники.

О том, как американские копирайтеры реагируют на SEO-требования оптимизаторов есть шикарное видео контент- редактора из США Виктории.

На выборе авторов сказывается и тот факт, что в США, Канаде, Великобритании и Автстралии выше уровень жизни в целом, следовательно, выше и зарплатные ожидания.

Для примера, на момент написания этой статьи на крупной бирже фриланса Upwork носители английского просят за работу над SEO-статей от 50 долларов в час. Авторы из Индии или Африки от 10 долларов в час. Из стран бывшего СНГ – от 20 долларов в час. Последних на бирже не более 50 специалистов, что очень мало. Для сравнения, исполнителей из Индии 1400+ (основные игроки), при этом качество их текстов сильно уступает работам выпускников инязов.

Кроме того, по опыту я могу сказать, что многие аккаунты авторов из США и Европы на самом деле давно перекуплены бандами производительных авторов из Индии и других азиатских стран. Цена работы такого фейкового исполнителя будет высокой, а качество невпечатляющим. При этом в портфолио могут быть размещены очень хорошие работы, поэтому почти невозможно вычислить хитреца до момента выдачи реальной задачи.

Авторы из бывшего СНГ с уровнем английского С1-С2 – достойная альтернатива низкоквалифицированным нейтив-исполнителям с лучшим соотношением цены и качества. Учитывая невысокое предложение, выход на рынок будет безболезненным, и конкуренция не страшной. А ставки за проекты в разы выше тех, что предлагают отечественные заказчики.

Как копирайтеру выйти на международный рынок: пошаговый план

Проанализировав свой опыт и опыт коллег, я составила руководство по освоению рынка копирайтинга на английском языке. Оно поможет быстрее находить заказчиков и качественно выполнять работу.

1. Определитесь с направлениями

Для начала стоит решить, в каких форматах вам комфортно работать. Не-носителю языка проще начинать с:

  • SEO-копирайтинга в несложных нишах (ecommerce, traveling, fashion, beauty) – написания статей для повышения позиций сайта в поисковой выдаче;
  • UX-райтинга – создания текстов для интерфейсов;
  • гестпостинга – подготовки оптимизированных текстов для размещения на сторонних площадках.

Лучше выбирать направление, в котором вы уже уверенно работали на русском языке. Опишите свой опыт в портфолио, даже если проекты были не на английском.

Механизмы создания текстов в этих трех форматах не сильно отличаются для разных стран. Вот почему они подходят новичкам: не придется досконально изучать особенности целевой аудитории, хватит продвинутого владения английским.

Сразу обозначьте, в каких темах вы работаете. Если копирайтер может писать обо всем, это настораживает. Опять же, опирайтесь на опыт и профессиональные знания. Конкурентным преимуществом станет владение узкой тематикой. В таких случаях заказчикам важнее степень погруженности в сферу, чем место жительства автора.

2. Выберите площадки

Теперь решите, как и где вы будете продвигаться. Можно выделить два основных подхода к работе: фриланс и самостоятельный поиск клиентов или работа в агентстве. В первом случае вы платите проценты с заработанных денег площадке, на который вы находите клиентов, во втором – стабильно зарабатываете деньги, не тратя усилий на поиск клиентов.

Популярные площадки для копирайтеров на английском:

  • Upwork
  • Fiverr
  • Freelancer. com
  • Problogger
  • Freelance Writing
  • All Freelance Writing
  • People per hour
  • LinkedIn
  • SimplyHired
  • Guru
  • AngelList

Стратегия поиска клиентов на этих сайтах совпадает с тем, что вы делали на русскоязычных биржах. Оформляете свою карточку, перечисляете навыки, подчеркиваете преимущества. Если позволяет система, прикрепляете примеры работ. Далее следите за проектами, откликаетесь и улучшаете рейтинг. Чем он выше, тем проще получать высокооплачиваемые заказы.

Лайфхак. Лучше выбрать 2-3 площадки и прокачиваться на них, чем стараться быть везде, но оставаться на дне выдачи.

Отдельно отмечу LinkedIn. Здесь возможностей для продвижения в разы больше. Оформите профиль, добавьте пару экспертных статей и примеров работ. И начинайте нетворкинг: связывайтесь с потенциальными работодателями, подписывайтесь на них. Участвуйте в тематических обсуждениях. Упоминайте в постах лидеров мнений. В общем, привлекайте внимание всеми способами. Еще полезно следить за вакансиями.

Постоянную удаленную работу можно искать на сайтах:

  • Indeed
  • Monster
  • Glassdoor
  • Getwork
  • We Work Remotely
  • Remote OK
  • FlexJobs

Если работодатель сотрудничает с исполнителями из любой страны мира, с ним можно наладить долгосрочные отношения и даже оформиться в штат.

Предпочитаете работать с агентствами? Отслеживайте их предложения на биржах или проверяйте вакансии на сайтах. Начать поиск можно со списка лучших. Неплохо работает и холодная email-рассылка.

3. Найдите контент-помощников

На первых порах этот шаг можно пропустить. Но если хотите брать крупные проекты и расти быстрее, заручитесь поддержкой профессионалов в отрасли.

С редактором-носителем языка вы улучшите качество текстов и расширите перечень услуг. Найдя напарника-нейтива можно смело браться за:

  • глубинные исследования, особенно узкопрофильные;
  • тексты для сайта – страницы “О нас”, лендинги, продающие разделы;
  • копирайтинг для социальных сетей, особенно если речь о локальном бизнесе;
  • написание рекламных объявлений;
  • Email-рассылки.

Как найти идеального напарника? На тех же биржах выбрать редактора-носителя с хорошими отзывами. Отправить ему готовый текст с описанием задачи: исполнитель должен понимать, для каких задач и аудитории писался материал.

Оцените внесенные правки. Если с большинством вы согласны, уже хорошо. Дальше можно убедиться в компетентности выбранного специалиста и отправить отредактированный текст на проверку другим редакторам-нейтивам (создать своеобразную фокус-группу). Одного-двух будет достаточно. Если на этот раз правок почти нет, первого редактора можно брать в напарники.

Важно! Не жалейте денег на тестовые задания для напарника-нейтива. Поверьте, эта инвестиция окупится очень скоро, когда клиенты-нейтивы, оценив качество вашего текста, завалят вас проектами для англоязычной аудитории.

Digital-авторам советую выбирать редакторов из:

  • США – они максимально “в теме”, но берут много денег за работу;
  • Филиппин – у жителей этой страны хороший английский, а цены на услуги ниже, чем у американских специалистов;
  • Великобритании – отличный выбор, но важно помнить, что их норма английского языка не всегда вписывается в глобальную интернет-стилистику, редакторы могут пропускать ошибки или плодить слова с британским написанием.

Лайфхак. Если вы работаете с заказчиками из СНГ, нейтив-редактор убережет от бессмысленных и беспощадных правок. Часто владельцам бизнеса старшего поколения, которые заказывают тексты на сайт, сложно объяснить, что реальный digital-английский очень отличается от текстов из советских учебников. А вот аргументированные правки вашего редактора-носителя языка их точно успокоят.

Разобраться в сложных темах, данные по которым невозможно нагуглить, вам помогут напарники-эксперты. Собирайте собственный пул специалистов и лидеров мнений или размещайте запросы на бирже. Например, HARO.

Последний вариант удобнее, но готовьтесь к большому количеству спам-ответов с нулевой пользой.

Лайфхак. Чем авторитетнее компания, для которой вы пишете, тем больше будет желающих дать экспертный комментарий. Если тексты нужны для маленького блога, искать фактуру придется вручную. Например, в соцсетях.

4. Зарабатывайте больше с связке с другими специалистами

К этому этапу вы уже работаете с заказчиками, берете разные проекты и растете в цене. Пора задуматься о расширении.

Найдите верстальщика и начните предлагать не только написание текстов, но и услугу загрузки статьи в блог на любой CMS. Комплексный подход поможет выделиться на фоне конкурентов. Ведь клиенту не придется искать отдельного специалиста для этой задачи. Вам же не нужно будет вникать в технические тонкости фронтенда.

Следующий шаг — пригласить дизайнера/иллюстратора. Или самому освоить графический редактор (Canva, Figma из доступных) . Упакованный материал легче продать. Вы сможете дополнять тексты обложками, инфографикой, иллюстрациями. Опять же избавите заказчика от лишних хлопот.

Контент под ключ привлекательнее и обоснованно стоит дороже. Поэтому старайтесь смотреть на запросы компаний шире и предлагать комплексные решения.

Параллельно занимайтесь собственным пиаром через гестпостинг и соцсети. Выстраивайте личный бренд. Собирайте портфолио из успешных кейсов. Так вы постепенно будете расти и улучшать результаты.

Об основах рассказала, но в одну статью сложно вместить весь опыт и наработки.

19 июня мы вместе с коллегами-редакторами проведем бесплатный онлайн-вебинар, на котором поделимся нашим опытом работы на англоязычном рынке копирайтинга. Обсудим, сколько и как можно зарабатывать, расскажем о востребованных AI-инструментах, форматах контента и нюансах профессии.

А еще будем отвечать на все ваши вопросы. Регистрируйтесь тут, если хотите узнать больше об актуальном копирайтинге на английском от глав контент-отделов команды Контентим!

0
5 комментариев
Контентим

Потрясающая статья, Алин! Спасибо!

Ответить
Развернуть ветку
Федор Трофимов

Согласен, ничего лишнего

Ответить
Развернуть ветку
Alina Sazonova
Автор

Спасибо! Рада, что смогла поделиться полезным опытом)

Ответить
Развернуть ветку
Архитектор

Текст очень классный, спасибо. Чувствуется рука профи. Могли бы рассказать, а как прокачиваться на этом рынке, если демпинговать вряд ли получится? нужно же и редактору заплатить, и эксперту. Демпинговать в такой ситуации вряд ли получится. Или же сначала работать в убыток? ПРосто на первый взгляд выглядит так, что конкуренция крайне жесткая (оно и понятно)

Ответить
Развернуть ветку
Alina Sazonova
Автор

Спасибо! Рада, что статья оказалась полезной!
По нашему опыту, если вы совсем новичок в англоязычном копирайтинге, тактика может быть такой:
- Вы ставите рыночную цену, которая обязательно покрывает все ваши расходы и предполагает прибыль (демпинговать не нужно!).
- Для начала берете разовые заказы (чтобы не потонуть сразу в объемах).
- С самого первого сообщения начинаете выстраивать приятную деловую коммуникацию с заказчиком и партнерские отношения - совет кажется банальным, но поверьте моему опыту, так вы отстроитесь от многих других копирайтеров на рынке :)
- Со временем набираетесь опыта либо в конкретной нише, либо в конкретном типе контента и повышаете ценник, параллельно ища себе новых заказчиков или работодателя.
Это если очень тезисно - в рамках комментария) Подробно мы с моими коллегами из Контентим все эти моменты будем обсуждать на вебинаре 19 июня - там по пунктам сможем ответить на ваш вопрос) По этой ссылке можно посмотреть подробности и зарегистрироваться - https://education.contenteam.ru.

Ответить
Развернуть ветку

Комментарий удален модератором

Развернуть ветку
2 комментария
Раскрывать всегда